
Онлайн книга «Голос из прошлого»
Когда гроб опустили в свежевырытую могилу и священник закрыл молитвенник, выступил вперед Джей Ар. — Жизнь обошлась с ней суровее, чем надо бы. — И он откашлялся. — И смерть ее была жестокой, чего она не заслуживала. Теперь она покоится с миром. Когда она была маленькой девочкой, она больше всего любила желтые маргаритки. Он поцеловал маргаритку, которую держал в руке, уронил ее в могилу и снова прислонился к жене. — Брат ее сделал бы для нее больше, — сказала Айрис, — если бы она ему это позволила. Я хочу немного побыть у Джимми, — обратилась она к Тори, — а затем мы поедем домой. — И она поцеловала Тори в обе щеки. — Я счастлива за тебя, Тори. И горжусь тобой. Кинкейд, а ты береги мою девочку. — Да, мэм. Я надеюсь, вы приедете к нам погостить, и вы, и Сесил, когда надумаете побывать в Прогрессе. Сесил нагнулся и тоже осторожно поцеловал Тори в щеку. — Я за ней присмотрю, — прошептал он, — вы не беспокойтесь. — Я не беспокоюсь. — И она повернулась к остальным, зная, что теперь надо принять соболезнования. Рози была тут как тут. Ее птичьи глазки поблескивали из-под вуали. — Хорошая была служба. Достойная и короткая. — Спасибо, мисс Рози. Она вздернула подбородок и посмотрела на племянника. — Ты сделал правильный выбор. Маргарет смирится, а может быть, и нет, но пусть это тебя не беспокоит. А сейчас я хочу поговорить с Айрис, узнать, кто этот громадный мужчина рядом с ней. И она помчалась к Айрис под проливным дождем в своем двухтысячедолларовом траурном платье. Не зная, плакать или смеяться, Тори тронула за руку Кейда: — Отдай ей твой зонт. Я обойдусь. — Тори, я очень сожалею. — Дуайт крепко сжал руку Тори и поцеловал ее в щеку, одновременно прикрывая ее своим зонтиком от дождя. — Лисси хотела прийти, но я заставил ее остаться дома. — И правильно сделал. Ей не надо выходить в такую погоду. Я ценю твою доброту, Дуайт, то, что ты сам пришел. — Ну, мы давно с тобой знакомы. И с Уэйдом. Он ведь один из самых близких моих друзей. Тори, я могу быть тебе чем-нибудь полезен? — Нет, но спасибо. Я хочу пройти на могилу Хоуп. А ты поезжай к Лисси. — Да, я поеду. А ты возьми вот это, — и он вложил ей в руку зонтик. — Нет, все в порядке. — Возьми, — настойчиво повторил он. Благодарная, Тори повернулась и пошла по высокой траве, мимо надгробий, к Хоуп. Дождь стекал по лицу ангела каплями, как слезы, и барабанил по прекрасным личикам роз. В стеклянном шаре летал крылатый конь. — Я никогда не приношу сюда цветы, — сказала Фэйф за ее спиной, — сама не знаю почему. — У нее всегда есть розы. — Но они не мои. Не я их принесла. Тори оглянулась и встала рядом с Фэйф. — А я не хочу, когда придет мой час, быть похороненной в земле, — серьезно сказала Фэйф. — Я хочу, чтобы мой пепел развеяли. Над морем, например. И еще хочу, чтобы Уэйд сделал мне предложение тоже на морском берегу. Хоуп, наверное, хотелось того же, но она предпочла бы реку или даже болото. — Да, это так. Тори крепко сжала руку Фэйф. — В саду «Прекрасных грез» много цветов. Когда дождь пройдет, я срежу их и принесу на болото. К реке. И брошу в волны. Наверное, это лучше — бросать цветы в воду, чем класть на могилу, где они засыхают. Ты пойдешь со мной? — Я терпеть не могла делить ее с тобой. — И Фэйф, закрыв глаза, помолчала. — А теперь могу. После полудня погода прояснится. Я скажу Уэйду. Она пошла прочь, но остановилась. — Тори, если ты придешь туда первая… — Я тебя подожду. Тори смотрела, как она уходит, сквозь завесу дождя, поднимающийся туман. Там, поодаль, стояла ее бабушка с Сесилом. Рози под вуалью и Лайла, державшая над ее головой зонт. И там же, в ожидании, стояли Кейд и его друзья. Когда она шла к Кейду, дождь становился все тише и на небе появился первый солнечный просвет. — Ты понимаешь, почему я хочу это сделать? — Я понимаю, что ты этого хочешь. Тори улыбнулась и отряхнула со стеблей срезанной лаванды капли дождя. — Ты обижаешься, что я не зову тебя пойти со мной. — Да, немного. Но мне приятно, что ты подружилась с Фэйф. Вот только я обречен делить общество тети Рози до твоего возвращения. Она привезла мне подарок. Это шляпа с высокой тульей, она рассчитывает, что я надену ее на свадьбу. — Шляпа будет под стать к моему пропахшему нафталином свадебному платью. Мы вот что сделаем. Ты наденешь шляпу, я платье, и мы попросим Лайлу сфотографировать нас. Вставим карточку в красивую рамку специально для мисс Рози, а затем спрячем их куда-нибудь подальше. — Блестящая мысль. Я женюсь на очень умной женщине. Но сфотографироваться надо сегодня. Завтра мы с тобой поженимся. — Завтра? Но… — Здесь, — и он обнял Тори, — здесь, в саду, тихо и спокойно. Я уже почти все подготовил. Остальное доделаю сегодня днем. — Но моя бабушка… — Я уже поговорил с ней. Они с Сесилом останутся еще на одну ночь. И будут на свадьбе. — Но у меня не было времени купить платье. — Твоя бабушка мне об этом сказала и надеется, что ты согласишься надеть ее свадебное платье, в котором она выходила за твоего дедушку. Она съездит за ним во Флоренс сегодня днем. И она придает этому очень большое значение. — Все обо всем подумали, правда? — Есть какие-нибудь проблемы? — В ближайшие пятьдесят-шестьдесят лет их будет немало, но сейчас нет ни одной. Ни одной. — Хорошо, Лайла испечет свадебный пирог. Джей Ар привезет ящик шампанского. Узнав, для чего, он немного повеселел. — Спасибо. — Надеюсь, ты не будешь возражать против пения, потому что тетя Рози собирается петь. — Замолчи, не омрачай мгновения. Впрочем, если все одобряют план в целом и подробностях, мне не пристало возражать. А ты уже знаешь, где мы проведем медовый месяц? — Ты не будешь возражать против Парижа? Конечно, не будешь. Бутс проработает несколько дней в магазине, и у Фэйф есть некоторые идеи на этот счет. — О господи! — Но решение за тобой. — Спасибо тебе большое, но мы все окончательно обсудим, когда я вернусь. — Ладно. Я человек сговорчивый. — Черта с два! Ты, — пробормотала она, — ты только притворяешься сговорчивым. И она подняла корзину с цветами. |