
Онлайн книга «Элегия Мёртвых»
Иветта двинулась вбок, обходя его по кругу. Рихард следил за ней, не моргая, а когда она резко прыгнула на него, свободно отбил её плохо продуманный удар. Его смешок лишь сильнее раззадорил магичку, и она с неким подобием короткого боевого клича принялась осыпать его ударами, размахивая клинком во все стороны. Рихарду это быстро надоело, и он вновь вышиб оружие из её руки, больно стукнув рукоятью кинжала по сжатому кулаку. Иветта зашипела и метнулась к мечу, но Рихард остановил её, саданув плечом в спину. Магичка едва сохранила равновесие и повернулась к нему. Керник заметил, как тихо зазвенел её браслет. – Нет-нет, хитрюга. Без магии. Иветта с шумом выдохнула, сбрасывая с себя увесистые лапы упрямой злости и отошла от брошенного клинка на несколько метров. – Ты сама просила обучить тебя. Поняв, что магичке надоело это занятие, Рихард сунул кинжалы в ножны и догнал её. Иветта застыла у самой воды, наблюдая за тем, как могучие чёрные волны накатывают на песок, подбираясь всё ближе к её ногам под дуновением ветра. Обещанный неспокойным морем шторм шёл к ним слишком долго. Создавалось впечатление, что природа намеренно дразнила их, чтобы потом в момент затишья обрушить на Соляное побережье яростную бурю. – Какой от этого толк? – вопрошала она удручённо. – Меня невозможно научить фехтованию. – Поверь, ты не самая моя скверная ученица. Даже среди керников. – Ты врёшь. Поглядывая искоса на Рихарда, она заметила его полуулыбку. – Ожерелье отныне никогда не украсит твою шею и не отнимет способность колдовать. Ты это прекрасно знаешь, иначе старалась бы лучше, – заметил он. – Это просто подстраховка. И хороший предлог слинять из лагеря, чтобы побыть вдвоём без чужих глаз и ушей. Углядев в её словах несуществующий намёк, Рихард протянул к девушке руку. Его горячая твёрдая ладонь поползла по плечу магички. – Я хотела поговорить с тобой, – торопливо бросила Иветта. – Да?... И о чём же? – шепнул мужчина. – О Катэле. – Чародейка... От вкрадчивого, зазывного шёпота не осталось и следа. Рука на плече сжалась. – Я виделась вчера с Дитой. Она по-прежнему не хочет ничего слышать о нём. – Как и я. Иветта обернулась к нему, стараясь принять расстроенный вид, что вызвало у него невесёлую усмешку. – По крайней мере она больше не пытается уберечь тебя от керников, – заметил он, отводя тему. – Ага. Но при каждой встрече напоминает мне, что я спуталась с такой швалью, с которой ни одна уважающая себя девушка даже не заговорит. А чародейка и подавно, – фыркнула она. – Не знал, что ты себя настолько не уважаешь. Она посмотрела на его похудевшее за месяцы их странствий лицо. Под глазами залегли тени, особенно выделяясь на бледной коже. А шрамы как-будто тоже стали отчётливее, пролегая мелкими впалыми оттисками на щеках и лбу. Иветта взяла его за руку и прижала к груди, растапливая бесстрастный оникс его глаз: – Катэль может натворить страшные вещи, если его не остановить. – Это я знаю. А ещё знаю то, что Катэль оторвёт тебе голову за то, что ты украла второй медальон. – Я ничего не крала, – возмущённо ответила она, отпустив его руку. – Я не виновата, что впервые в истории величайший из чародеев решил внезапно отупеть на один день и забыть, что их было два. – Или же он специально оставил его тебе, – предположил Рихард. – Уверенный в том, что тебе ничего не добиться с помощью медальона. – Он ошибся. – Не думаю. Тебе ведь тоже впервые посчастливилось стать величайшей чародейкой, но только на один день. Иветта отвернулась, снова поглядев на взволнованное море. Керник и не думал извиняться и скрестил руки. – Ты получил возможность отомстить за своё братство, да ещё и заработать этим. Двойной выигрыш, – протянула она, отметив Рихарда колючим взглядом исподлобья. – Неудивительно, что ты не склонен думать ни о чём другом. Он сдавленно хохотнул. – Что опять смешного? – Какое-то время назад ты и рта не осмеливалась раскрывать в моём присутствии. А теперь пытаешься упрекнуть меня в том, что я не хочу помогать тебе в твоих идиотских планах? – Они не идиотские, – обиженно возразила магичка. – Либо отморозить задницу на Севере, спасая Лету, либо искать Катэля? – уточнил он снисходительно. – Милая, Дита говорит правильные вещи. Мы здесь бессильны. Иветта замолчала, уставившись в черноту горизонта. – Помнишь, что ты испытала тогда в Тиссофе? – спросил внезапно Рихард. – Да. Я боялась, что они казнят Диту. – Что ещё? – Гнев. Непонимание. Желание... сжечь их всех заживо. – Тебя одолели настолько сильные эмоции, что им нужен был выход. Иначе они разорвали бы твой разум, – проговорил Рихард, подойдя к магичке и вернув руку на прежнее место. – Но, полагаю, сильнее всего было твоё стремление помочь наставнице и вызволить других чародеев. Поэтому эламансия пробудилась. – Если оно работает из-за сильных эмоций, то чушь это всё, – проворчала Иветта. – А без этой силы я ничего не могу поделать. Разве что стоять и смотреть, как гибнут княжества. – То ещё удовольствие, скажи? Она повела плечом, сбрасывая его руку. – Не сердись. Я остался здесь не только в память о Стражах и из-за золота, которое пообещал мне Фанет, – произнёс Рихард. – Ведь каждую ночь я засыпаю с прекрасной чародейкой под боком. Миновав плечо, настырная ладонь керника коснулась её шеи и обхватила, стиснув в капкане. Иветта перевела на него взгляд. – Ты забиваешь свой мозг пустыми тревогами. Конор доебётся до самих богов, чтобы вытащить Лету. А остальные помогут ему, – заявил он, притягивая к себе чародейку. – А Катэль... Забудь о нём пока. – Меня не покидает ощущение, что мы находимся не на своём месте, – буркнула Иветта, погружаясь в тёплые объятия. – И ещё я никак не могу понять, ради чего Катэлю была нужна кровь Леты? Если это не один из способов вернуть себе силы, то что? Его новое изобретение? Какой-то ритуал? Эти вопросы всю зиму висят надо мной, а ответов на них нету. Свободная ладонь Рихарда легла на голову Иветты, вызывая в магичке непреодолимое желание зарыться лицом в его шею, вдыхая медовый аромат его кожи, смешанный с резким запахом костра. Она прислонила ухо к плотному нагруднику, не позволяющему услышать сердечный ритм керника, и всмотрелась в противоположную от моря сторону. Опустившаяся на Сэрабию ночь усыпила чародейский лагерь и заглушила все звуки со стороны города, позволив вслушаться лишь в мрачный плеск воды и пение ветров над волнами. |