
Онлайн книга «Мертвая голова»
– Эй, Ингви, подожди меня! – воскликнула светловолосая девочка лет шести, одетая в просторную белую рубаху до пят. Она, пыхтя и розовея, бежала по тропинке, держа в руке корзину, на дне которой перекатывались ягоды черники. Впереди несся мальчишка – на пару лет старше девочки. – Катла, если я буду тебя ждать, то всю чернику съедят медведи! И тогда не видать нам пирога как своих ушей, – прокричал он в ответ. – Ну Ингви! – захныкала девочка. – Не убегай так далеко, я боюсь потеряться! – Тогда не отставай! – У меня ноги болят! – Тогда зачем ты увязалась за мной? Сидела бы дома! – рассердился мальчик, но все же остановился. – Я хотела тебе помочь, – наконец-то догнав его и переведя дыхание, ответила девочка. – И это все, что ты собрала за целое утро? – заглянув в ее корзину, недовольно спросил мальчик. – Ну, я делала так, как учила Гюда: одну – в корзину, две – в живот. – Девочка заулыбалась, показав синие зубы. – Ага, понятно, – пробурчал мальчик и пересыпал в корзину девочки половину ягод из своей. – Вот! А то мама опять будет ругаться, что ты бездельничала, а не помогала мне. И смотри – не съешь все! – строго добавил он, увидев, как девочка испачканными пальцами полезла в корзину. – И кто у нас тут по лесу бродит? М? Не боитесь, что тролли вас найдут и унесут в свою пещеру? – донесся знакомый голос. Флинн обернулся на него. Из глубины леса к тропе шла девушка в зеленом платье с белой вышивкой. Ее темно-рыжие волосы украшал венок из незабудок, а на ее худом, бледном лице светилась улыбка. За плечами у нее был мешок, из которого торчали пучки трав. – Сестрица Хольда! – радостно пропищала девочка и, оставив корзину с черникой на тропинке, бросилась обнимать девушку. – Катла, ты меня сейчас испачкаешь, – засмеялась Хольда, взяв ладошки девочки. – Ну ты только глянь, какие у тебя синие пальцы! – Да, и еще неделю такими будут, – гордо заявила девочка. – Красиво, правда ведь? – Она растопырила пальцы. – Ты с ними похожа на богиню смерти, – сказал мальчик, сдвинув брови. – Да, я и есть великая Хельведа, и я пришла за тобой, Ингви! – замогильным голосом протянула девочка, направив руки в его сторону. – Ой, напугала, – фыркнул тот. – Ладно, хватит вам пререкаться, – примирительным тоном произнесла Хольда. – Будьте осторожны. И обязательно вернитесь в деревню до заката! Поняли? – Поняли, поняли, – бросил мальчик и двинулся дальше по тропинке. – Пока, сестрица Хольда, – помахала рукой девочка и подняла свою корзинку с земли. – Что передать троллям, если мы их встретим? – Что если они тронут вас, то к ним придет грозная Хольда и сварит из них суп! – засмеялась девушка и пошла в другую сторону. Флинн увязался за ней. Она шла по тропинке и напевала какую-то красивую мелодию, а он чувствовал себя призраком, преследующим человека, чтобы напугать его до полусмерти. Хольда вдруг замолчала и повернула голову, уставившись на Флинна испуганным взглядом. Неужели увидела его? Нет, точно нет: она смотрела сквозь него. – О великая Хельведа, пожалуйста, сделай так, чтобы мне это только показалось, – прошептала Хольда. Она вдруг помчалась назад и свернула с тропы. Флинн не отставал, он бежал за ней, не понимая, что же ее так напугало. Ее – Хольду, девушку, которая, как ему раньше казалось, родилась без чувства страха. Она как вкопанная остановилась рядом с кустом, а потом, присев на корточки, раздвинула ветки и увидела бабочку: большую, с коричнево‐желтыми крыльями и белым рисунком на груди, отчетливо напоминавшим человеческий череп. Это была мертвая голова. – О боги, помогите нам! Это дурной, очень дурной знак, – запричитала Хольда, сорвалась с места и побежала. Внезапно окружающий мир начал растекаться, и Флинн почувствовал, как нечто тянет его в неизвестность. Картинка в мгновение ока сменилась, и он едва устоял на месте. Теперь Флинн находился не в лесу, а в деревянном, скромно обставленном доме. – Гюда, Гюда! Я видела дурное предзнаменование! – крикнула Хольда, распахнув входную дверь. – Какое же? – спокойно спросила женщина. Она сидела на длинной лавке и пряла, держа в руках веретено. Ее волосы были полностью седыми, но вот лицо все еще казалось молодым: ни морщин, ни пигментных пятен, ни усталости в светло-голубых глазах. – Я видела посланницу Хельведы! – с волнением ответила Хольда. Бросив мешок с травами у входа, она подлетела к женщине и села возле ее ног. – Какую из? У Хельведы много посланниц, – не отрываясь от работы, сказала Гюда. – Я видела мертвоголовку! – Хольда прикрыла рот рукой, и в ее карих глазах отразился ужас. – А ты помнишь, Хольда, что именно предвещает мертвоголовка, появившаяся в наших краях? – спросила Гюда с прежним спокойствием. – Помню! Еще как помню! – воскликнула Хольда. – А ты, кажется, забыла, раз даже глазом не моргнула! Война будет! – Конечно, будет, – кивнула Гюда, и ее большие круглые серьги зазвенели. – Тогда почему ты такая спокойная? – разозлилась Хольда. – Если Хельведа решила забрать нас, то мы ничего не сможем сделать, моя милая девочка. – Гюда отложила веретено и с материнской нежностью погладила Хольду по волосам. – Я не хочу умирать, – сказала Хольда, едва сдерживая слезы, и уткнулась лицом в ноги Гюды. – Золотце мое, знаешь, что страшнее самой смерти? – Гюда заулыбалась. – Что? – глухо спросила Хольда. – Каждый день ждать ее, бояться, что она вот-вот настигнет тебя. Так что не думай о смерти. Мы ведь не знаем, когда именно война постучится в наши ворота. Вдруг Хельведа предупредила нас заранее, чтобы мы успели подготовиться к ней? Ты не думала об этом? Для богов время течет иначе. Что для нас год – для них лишь краткий миг, – успокаивала Гюда, продолжая гладить Хольду по волосам. Время остановилось, и стены быстро закрутились вокруг Флинна. Теперь он находился на крыльце дома, а впереди, вглядываясь в даль, стояли Хольда и Гюда. Он подошел ближе и внимательно посмотрел на девушку. В ее глазах была тревога. – Ты говорила, что время для богов течет иначе и война может еще не скоро постучаться в наши ворота. – В голосе Хольды послышались знакомые стальные нотки. – Но вот, смотри! – Она резким движением указала вперед. – Эти чужаки уже здесь! – Но мы все же успели возвести стену, – сказала Гюда, поправив серую шерстяную накидку, в которую была закутана. – Дерево не выстоит против их оружия! – Хольда стиснула зубы. – Ты видела, как их доспехи блестят на солнце? Видела, какие острые у них мечи? У них есть всадники и лучники! Гюда, наши мужчины и часа не продержатся – все погибнут! |