
Онлайн книга «Сделка со зверем»
– Не успел. Ты об этом хотел поговорить со мной? – Нет. – Король подошел к секретеру, открыл его и достал кожаный мешочек. Вытряхнул содержимое на ладонь и протянул. – Держи. Бриллиант в кольце блеснул радугой. – Откуда?.. – герцог потрясенно смотрел на сводного брата, в чьей руке лежало недостающее кольцо-гиммель. – Выкупил у ростовщика. – Спасибо, – Честер настороженно взглянул на украшение. – Ты его не заберешь? – Смотря что ты потребуешь взамен. Вильгельм кивнул: – Разумно. Но… ничего. – Прости? – Я и так владею всем. Что мне требовать? – Откуда я знаю? Король у нас ты! – он не удержался. – Именно. Единственное, о чем я тебя прошу… – Вильгельм заметил усмешку собеседника и скривился. – Я прошу не впутывать в свои игры Артура! При упоминании имени мальчика Честер помрачнел, его зеленые глаза зло сверкнули: – Запрещаешь мне видеться с братом? – Нет, но не стоит вкладывать ему в голову идею, что он может жить с тобой! – Считаешь, что я на такое способен? – изумился герцог. – В последние три месяца я вообще не знаю, кто на что способен! – Король взъерошил волосы. – Но я не хочу, чтобы ты настраивал моего наследника против меня, Чесс! Роберт рассмеялся: – Так вот в чем дело! Артур! А вы неплохо подготовились, ваше величество! Король прищурился: – Что ты имеешь в виду? – Конь, кольцо, что ты еще готов мне вернуть, Уилл? – Твою любовницу, – по-деловому предложил тот, будто речь шла об украшении или мебели. Честер покачал головой: – Можешь оставить ее себе, если выдержишь ее запросы! Вивиан не из дешевых! – Похвальная забота о финансах государства, но казна останется нетронутой, у меня есть и личные деньги! – вспылил Вильгельм. – Рад за тебя. И за Вивиан, – Роберт с насмешкой посмотрел на сводного брата, но тот уже взял себя в руки. – Мы говорили об Артуре, – напомнил он. Честер шумно выдохнул: – Я слушаю. – Он – мой наследник! И останется во дворце. – Надолго ли? – В каком смысле? – Вильгельм, ты скоро женишься! – И что? – Думаешь, твоя жена будет счастлива видеть рядом соперника своих детей? – Если бы Роберт не всматривался в лицо сводного брата, то не заметил бы растерянность, мелькнувшую в его глазах. – Так я и думал… – Я благодарю тебя за беспокойство, но мой брак будет политическим, и моя жена будет делать то, что угодно мне, – холодно сообщил Вильгельм, уязвленный замечанием Честера. Герцог расхохотался: – Какой камень в мой огород! Одной фразой ты сумел упрекнуть и мою мать, и мою жену! – Я не собирался никого упрекать! – взорвался король. – Я просто хочу, чтобы ты перестал дурить голову моему брату! Мальчик и так много пережил за последнее время! – Ты забыл добавить, по чьей вине. Вильгельм устало потер виски: – Роб, я понимаю, что ты не хотел, и, возможно, это была случайность… – Это не было случайностью, Уилл! И ты это прекрасно знаешь! – Намекаешь на то, что смерть короля выгодна наследнику? – процедил Вильгельм, скрещивая руки на груди. – Это логично: король умер, да здравствует король, не так ли? – Ты опять за старое?! – Успокойся, я почти уверен, что ты невиновен! – И откуда же такая уверенность? Как в детстве, они стояли друг напротив друга, зло буравя соперника взглядом. Честер опомнился первым. – Давай рассуждать здраво, – миролюбиво предложил он. – Допустим, ты хотел бы захватить престол… подставлять меня тоже имеет смысл – отомстить за детские обиды, но… – Но? – Тогда на твоем месте я бы сперва женился и обзавелся наследником, чтобы исключить и Артура. Ты этого не сделал, следовательно, смерть короля была для тебя неожиданностью. Вильгельм выдохнул, успокаиваясь. – Странная логика, но да, ты прав. Честер кивнул, мысленно отмечая, что сводный брат быстро учится брать эмоции под контроль. Совсем скоро он вообще не будет реагировать на провокации. – Тогда остается одно: кому выгодно, чтобы ты стал королем, Уилл? – Может, будем искать того, кому выгодно, чтобы тебя обезглавили на городской площади? – миролюбиво предложил Вильгельм. – Земли Честеров – майорат и вместе с титулом отойдут Льюису Линксу, деньги получит Артур… он же твой наследник… – Герцог нахмурился. – Не думаю, что он мог бы хладнокровно убить, тем более отца! – То есть я – мог? – язвительно уточнил Вильгельм. – Благодарю покорно! – Всегда рад помочь, – отмахнулся Честер. Он задумчиво прошелся по комнате. – Артуру десять лет. Значит, регент… интересно… ты подумал, кто им станет? – Нет. – Король моргнул и потер переносицу. – Как-то все не до того… Герцог недоверчиво взглянул на сводного брата: – Что с тобой, Уилл? – В смысле? – Ты никогда раньше не пренебрегал подобными вещами! Старался предусмотреть все и сразу! – Я никогда раньше не был королем! – Он рухнул на стул. – Тьма, как голова болит! С каждым днем все больше! Как отец только справлялся со всем этим? – С головной болью? – И с ней тоже, – проворчал король, пододвигая к себе лист бумаги. – Позови Калвилла… и еще кого-нибудь, кто там околачивается за дверью! Роберт насторожился, но послушно исполнил приказ. – Ваше величество? – начальник охраны появился незамедлительно. При виде второго вошедшего герцог невольно вздрогнул. Тело пронзил отголосок боли. Сразу вспомнились мрачные казематы, звук капающей где-то воды, тюремная вонь… Барон Страйтоншир бросил на бывшего узника мрачный взгляд и поклонился королю. – Ваше величество, вы меня звали? – Я звал любого, кто может засвидетельствовать мою подпись, барон, – отмахнулся Вильгельм, откладывая перо и перечитывая написанное. – Подойдите сюда! Все трое приблизились к столу. Король обмакнул перо в чернила и оставил на листе размашистый росчерк. – Калвилл, Страйтоншир, подпишите! – потребовал он, протягивая перо начальнику королевской стражи. Граф кивнул, прочитал документ, удивленно моргнул, но засвидетельствовал подпись монарха и передал перо барону Страйтонширу. Шумно пыхтя, тот тоже вчитался в строки. Перо выпало из его рук, а глаза вылезли из орбит. |