
Онлайн книга «Женщины могут все»
— Шутишь? — Насчет «Феррари» шучу, а так нет. — Клево! Слушай, почему в тебя не выстрелили раньше? — Остряк-самоучка. Как же хорошо дома! Давайте-ка выберемся отсюда и… — Он посмотрел на машину и осекся. Рядом с лимузином стояла Пилар. Ветер развевал ее волосы. Когда их взгляды встретились, она пошла к нему. А потом побежала. Мадди заметила ее и отошла в сторону, сделав первый робкий шаг к взрослой жизни. — Какой смысл теперь лить слезы? — спросил Тео, когда Пилар вцепилась в их отца и зарыдала. — Когда речь идет о чем-то важном, женщины ждут, пока все кончится, и только потом начинают плакать. — Мадди следила за тем, как отец уткнулся лицом в волосы Пилар. — А тут дело важное. Час спустя он сидел на диване в гостиной и пил десятую чашку чая. Мадди примостилась у ног Дэвида, положив голову на его колено и поигрывая ожерельем, которое он привез ей из Венеции. Это была не девчачья безделушка (в таких вещах она разбиралась), а настоящее произведение ювелирного искусства. Тео не снимал фирменных очков от солнца и время от времени косился в зеркало, восхищаясь своей по-европейски невозмутимой внешностью. — Ну вот… Теперь у меня не болит за тебя душа, и я могу спокойно уйти. — Пилар перегнулась через спинку дивана и провела губами по волосам Дэвида. — Добро пожаловать домой. Хотя Пилар имела перед ним преимущество, но здоровая рука Дэвида была достаточно быстрой. Он поймал Пилар за запястье. — Зачем торопиться? — У тебя был трудный день. Ребятки, на вилле будут без вас скучать, — сказала она Мадди и Тео. — Приходите почаще. Мадди потерлась щекой об отцовское колено, не сводя глаз с лица Пилар. — Папа, а ты привез госпоже Джамбелли подарок из Венеции? — Честно говоря, да. — Я очень рада. — Пилар слегка сжала его здоровое плечо. — Отдашь его завтра. Сейчас тебе нужно отдохнуть. — Я отдыхал шесть тысяч миль. И чай в меня больше не лезет. Пожалуйста, отнеси оставшееся на кухню. Мне нужно минутку побыть с детьми наедине. — Конечно. Я позвоню утром и узнаю, как ты себя чувствуешь. — Не убегай, — сказал Дэвид, когда она взялась за поднос. — Подожди немного. Он заерзал на диване, пытаясь найти нужные слова. — Послушайте… Тео, присядь на минутку. Тео, перед глазами которого стояли спортивные машины, послушно опустился на диван. — Может быть, посмотрим «Конвертибл»? Будет здорово проехаться со спущенной крышей. Ребята просто упадут! — Кончай болтать, Тео. — Мадди поднялась и положила руки на колени отца. — Если ты скажешь, что собираешься катать на машине девчонок, то на «Конвертибл» можешь не рассчитывать. А теперь помолчи и дай папе сказать, что он хочет жениться на госпоже Джамбелли. Улыбка, с которой Дэвид слушал эту тираду, тут же увяла. — Как ты догадалась? — спросил он. — Это нечестно. — Простая логика. Ты ведь хотел сказать именно это, правда? — Я хотел поговорить с вами об этом. Есть смысл продолжать? — Папа… — Тео по-мужски хлопнул его по плечу. — Это клево. — Спасибо, Тео. А ты, Мадди? — Если у человека есть семья, считается, что он не должен бросать ее. Но некоторые… — Мадди… — Подожди. — Девочка покачала головой. — Я хочу сказать, что она останется с нами, потому что хочет этого. Может быть, иногда это лучше. Несколько минут спустя он провожал Пилар через виноградник. Начинала вставать луна. — Дэвид, честное слово, я знаю дорогу. Тебе не следовало выходить из дома. Вечер прохладный. — Мне нужен свежий воздух, физические упражнения и время побыть с тобой наедине. — Мадди и Тео нужна моральная поддержка. — А тебе? Их пальцы сплелись. — Теперь мне намного легче. Я не собиралась раскисать в аэропорту. И клянусь, что этого больше не повторится. Когда они добрались до сада, Дэвид поднес ее руку к губам и поцеловал. — Помнишь ту первую ночь? Именно здесь мы с тобой столкнулись. О боже, ты была великолепна. Дрожала от гнева. И разговаривала сама с собой. — Я решила тайком выкурить сигарету, — вспомнила Пилар. — И очень смутилась, когда меня застал новый главный менеджер. — Новый и ужасно симпатичный главный менеджер. — Да, верно. Дэвид остановился и бережно привлек ее к себе. — В ту ночь я очень хотел прикоснуться к тебе. Теперь я могу сделать это. — Он провел пальцами по ее щеке. — Я люблю тебя, Пилар. — Дэвид… Я тоже люблю тебя. — Я звонил тебе с площади Святого Марка. Говорил с тобой, а в это время играла музыка и наступали сумерки. Помнишь? — Конечно, помню. Это был тот самый вечер, когда… — Тс-с… — Он приложил палец к ее губам. — Когда разговор закончился, я долго сидел там, думая о тебе. И кое-что понял. — Он вынул из кармана коробочку. Пилар отпрянула. Ее грудь сдавил свинцовый страх. — Ох, Дэвид… Подожди. — Не говори «нет». Не старайся быть благоразумной и здравомыслящей. Просто выйди за меня. — Он на мгновение замолчал, а потом издал досадливый смешок. — Никак не открою эту проклятую коробку. Помоги мне, ладно? На его золотистые волосы падал отсвет ярких серебряных звезд. Его темно-синие глаза были полны любви и смеха. Дыхание Пилар участилось, и она ощутила слабый аромат жасмина и ранних роз. Как красиво, подумала она. Так красиво, что даже страшно. — Дэвид, мы оба уже были женаты и оба знаем, что часто из этого не выходит ничего хорошего. У тебя двое детей, которые однажды испытали боль… — Но мы оба знаем, что для счастливой семейной жизни нужны старания двух людей. Ты не причинишь новой боли детям, ибо даже моя странная и удивительная дочь только что сказала мне, что ты останешься с нами не потому, что так нужно, а потому, что ты сама хочешь этого. И что так лучше. Часть тяжести свалилась с ее души. — Она так сказала? — Да. А Тео, немногословный, как настоящий мужчина, заявил, что это клево. У Пилар защипало в глазах, но она сдержалась. Время для слез было неподходящее. — Ты пообещал купить ему машину. Теперь он скажет все, что тебе захочется. — Знаешь, за что я люблю тебя? За то, что ты знаешь моего сына как облупленного. — Дэвид, мне почти пятьдесят. Он только улыбнулся. — И что же? |