
Онлайн книга «Женщины могут все»
— Вот здорово! Серьезно, Линк, отличная мысль. Родители наверняка пляшут от радости, что ты снова дома. Найдем время увидеться, договорились? — Конечно. Я слышал, что сейчас у тебя работы выше головы. — Никогда столько не было. И когда же ты станешь адвокатом? — В следующем месяце. — Знаете, он просто гений, — сказала она Энди. — Это может вам здорово надоесть. — Кончай, Софи. — Желаю приятно провести время. — София увидела, что в комнату вошел Тай. Вид у бедняги был совершенно потерянный. — Меня зовет долг. Не убегай, не повидавшись с моей матерью. Ты же знаешь, как она тебя любит. — София провела ладонью по плечу Линка. — Один бог знает почему. — Не убегу. Я позвоню тебе. — И правильно сделаешь. Андреа, рада была познакомиться. — Я тоже. — Андреа посмотрела на Линка снизу вверх. — Значит, ты гений? — Угу. Это мое проклятие. — Линк усмехнулся и повел ее танцевать. — Улыбнись, Макмиллан. — Зачем? — Затем, что ты приглашаешь меня на танец. — Зачем? — София взяла его за руку, и Тай слегка вздохнул: — Извини. Я слишком долго общался с Мадди Каттер. Эта девочка так и сыплет вопросами. — Кто из вас кому подражает? Нам будет легче танцевать, если ты будешь держаться поближе. — Верно. — Он положил руку на ее талию. — Интересная девочка. И неглупая… Ты видела моего деда? — Мельком. А что? — Мне нужно увидеть его и La Signora. А когда с этим будет покончено, я смогу уйти домой. — Эх ты, любитель вечеринок… — Она положила руку ему на плечо и шутливо дернула за волосы. «Вот это грива», — с восторгом подумала она. — Тай, дай себе отдых. Это же Рождество! — Еще нет. До Рождества нужно многое сделать. И после него тоже. — Эй… — София снова дернула его за волосы. Тай перестал искать в толпе деда и посмотрел на нее. — Сегодня вечером никакой работы нет. А я все еще в долгу перед тобой за свое избавление. — Тебе самой ничто не грозило. В опасности были все остальные. — Он не искал ее благодарности. Наоборот, хотел оказаться от нее на безопасном расстоянии. Она всегда представляла собой угрозу, а когда прижималась к мужчине, эта угроза становилась смертельной. — Мне нужно просмотреть полевые журналы. Что здесь смешного? — спросил он, когда София фыркнула. — Я только подумала, что будет, если ты когда-нибудь вырвешься на свободу. Ты дикарь, Макмиллан. — Я и так свободен, — пробормотал он. — Скажи мне что-нибудь. — Она провела пальцами по его затылку и погладила шею, не сводя взгляда с его небесно-голубых глаз, в которых горела досада. — Только не про вино и не про работу. — А разве есть что-нибудь еще? — Литература, искусство, детские воспоминания, тайные мечты или желания. — Моя самая большая мечта — как можно скорее убраться отсюда. — Попробуй еще раз. Скажи. Первое, что придет в голову. — Хочу стащить с тебя платье и узнать, такая ли ты сладкая на вкус, как и на запах… — Он сделал крохотную паузу. — Слава тебе господи, наконец-то ты замолчала. — Только на мгновение. И лишь потому, что пыталась понять собственную реакцию. Похоже, эта картина заинтриговала меня больше, чем я ожидала. — Она закинула голову и всмотрелась в его лицо. О да, ей нравились его глаза. Особенно теперь, когда из них летели искры. — Как ты думаешь, почему? — Для одного вечера вопросов достаточно. — Он попытался отстраниться, но София положила вторую руку на его плечо. — Может быть, выполним наш долг, а потом пойдем к тебе? — Тебе это так легко? — Наверное. — А мне нет. Но все равно спасибо. — Он отвернулся и обвел взглядом комнату. Когда Тай заговорил, его голос звучал холодно и небрежно. — Если тебе хочется провести с кем-то ночь, то кандидатур здесь полным-полно. Я ухожу домой. Он отстранился, резко развернулся и… действительно ушел. Через десять секунд София смогла дышать, а еще через три ей в голову ударил гнев. Она бросилась в погоню и настигла Тайлера этажом ниже. — Нет, ты так просто не уйдешь, — прошипела она. — Иди сюда! София вошла в семейную гостиную и захлопнула за собой Дверь. — Cazzo! Cub! Сукин сын! — Даже сейчас ее голос звучал негромко. София еще владела собой, но Тай не знал, чего ей это стоило. — Ты права, — прервал он, не дав Софии излить накопившийся яд. — Я действительно хватил через край. Извини. Эта спокойная просьба заставила Софию забыть гнев. Она готова была заплакать и сдержалась лишь чудовищным усилием воли. — Ты считаешь меня шлюхой только потому, что я отношусь к сексу как мужчина. — Нет. Иисусе… — Он не имел этого в виду. Просто хотел уязвить ее так же, как она его. И удрать со всех ног. — Я сам не знаю, что я думал. — Все было бы в порядке, если бы я сделала вид, что ничего не хочу, и позволила тебе соблазнить меня, правда? Но если женщина не притворяется — значит, она дешевая потаскуха. — Нет. — Тайлер взял ее за руки, пытаясь разобраться в чувствах, которые владели ими обоими. — Ты достала меня. Как обычно. Мне не следовало так говорить. Надо было помалкивать. Ради бога, не плачь. — Я не собираюсь плакать. — Вот и хорошо. О'кей, ты красивая, обворожительная и сводишь меня с ума. Но я сумел сдержаться и не дать воли рукам. — Ты уже дал им волю. — Извини. — Он опустил руки по швам. — Извини. — Значит, ты оскорбил меня из трусости? — Послушай, Софи, я ухожу домой. Завтра мы начнем работать и забудем о случившемся. — Не думаю. Значит, я свожу тебя с ума? — София слегка толкнула его в грудь и заставила попятиться. — И за это ты дал мне пощечину? — Это было ошибкой. Я уже сказал, что прошу прощения. — Этого мало. Попробуй еще раз. Не успел Тайлер опомниться, как она прильнула к нему. Все остальное довершил инстинкт. Ее губы были горячими, нежными, очень искусными и жадными. К нему прижималось сладострастное, восхитительное женское тело. Позже Тай признался себе, что у него помутился рассудок. Словно что-то щелкнуло в голове, сознание отключилось и не смогло помешать взрыву чувственности, вырвавшейся наружу, как пантера из клетки. Сомневаться не приходилось: ее вкус не уступал запаху. Он был таким же пряным, опасным и женственным. Не успев опомниться, Тай прижал ее к себе. На мгновение она обвилась вокруг него, как экзотическая виноградная лоза, а потом отпустила. От лица Тая отхлынула кровь. |