Онлайн книга «Незавершенные дела»
|
— Дай-ка мне скотч. — И, зажав его в руке, она побежала к дому. — Подсади меня. — Зачем? — Нужно. Я залезу к тебе на плечи. Он наклонился, а она вскарабкалась к нему на спину, села на плечи, обхватив его стройными ногами в узких джинсах, чего он старался не замечать, хотя и тщетно. — Теперь давай серпантин. Он отдал ей рулоны. — Как мне нравятся твои колени, — признался Брэди и даже слегка прикусил одно зубами. — Представь, что ты лестница, тебе станет легче, — посоветовала Ванесса, приклеивая концы лент скотчем к карнизу. — Теперь медленно отходи назад, а я на ходу буду перекручивать. — Куда отходить? — В сторону того уродства, которое раньше называлось платаном. Брэди начал медленно отходить, беспрестанно оглядываясь, чтобы не наступить на Конга, или на кротовую нору, или еще на что-нибудь. — Что ты делаешь? — Украшаю двор к празднику. Ванесса сплетала вместе белую и розовую ленты в одну, протягивая ее через весь двор чуть выше головы Брэди, пока они таким образом не добрались до дерева, где она приклеила концы к одной из веток. — А теперь что? — Теперь мы пойдем от дерева к другой стороне дома. Ты, главное, держи равновесие, — напутствовала она, свешиваясь вперед, чтобы заглянуть ему в лицо. Когда дело было сделано, весь серпантин до последнего израсходован, она окинула оценивающим взглядом плоды их трудов. — Хорошо, даже очень. Если бы еще не твое дурацкое дерево… — Я превратил дерево в произведение искусства, — возразил Брэди. — Это работа в жанре символизма. — Оно похоже на иву возле дома миссис Тагерт на Хеллоуин, — заметила подошедшая Джоанн. — С первого взгляда становится понятно, кто каждый год обворачивал его туалетной бумагой. — Она подмигнула Ванессе, до сих пор сидевшей на плечах Брэди. — Ой, нам пора. Осталось всего два часа. До нашего возвращения ты отвечаешь за папу. — Она ткнула Брэди пальцем в грудь. — Он вроде бы никуда не собирался… — Я не о том. От волнения он может связать узлом шнурки на своих туфлях. — Или вообще выйти к гостям босиком, — подсказал Джек, беря Джоанн за руку. — Или надеть туфли, но забыть о брюках. И все потому, что ты стоишь и болтаешь, вместо того чтобы быстро переодеться, вернуться и попилить его. — Я никого не пилю, — возмутилась она, но он уже тащил ее прочь. — Да, Брэди, не забудь заехать к миссис Лири за пирогом. И еще… — Остальное прозвучало неразборчиво, потому что Джек закрыл ей рот свободной рукой. — А я, бывало, зажимал уши, — сказал Брэди, поворачивая голову, чтобы посмотреть на Ванессу. — Поскачем домой? — Поскачем. Так Брэди пронес ее на себе по соседским дворам до дома. — А ты, кажется, поправилась. — Так доктор прописал. — Она дернула его за волосы. — Смотри под ноги. — Чисто профессиональный вопрос: можно я тебя осмотрю? — Осторожно! — Она нырнула под бельевые веревки, протянутые на уровне ее груди. — Мог бы и обойти! —,Да, но зато я понюхал твои волосы. — Он поцеловал ее прежде, чем она успела выпрямиться. — Кстати, ты приготовишь мне завтрак? — Ни за что. — А кофе хотя бы? Она отрицательно щелкнула языком, собираясь спуститься. — Нет. — Согласен на растворимый. — Нет. — Когда ее ноги коснулись земли, она уже хохотала. — Я хочу принять горячий душ, а затем целый час буду наряжаться и любоваться собой в зеркале. Брэди притянул ее к себе, хотя Конг вертелся под ногами, норовя влезть между ними. — Ты замечательно выглядишь. — Я умею выглядеть лучше. — Да ну? Вот бы посмотреть. — Он взял ее за подбородок. — Кстати, после пикника съездим ко мне? Я хотел бы, чтобы ты помогла мне выбрать краску. — Я подумаю! Она быстро и с чувством чмокнула его и побежала в дом. Волнение Лоретты, казалось, передалось ее дочери. Пока невеста тихо одевалась на свадьбу, Ванесса суетилась, переставляя цветы, бутылку шампанского, приготовленную для первого семейного тоста, и бегала от окна к окну, высматривая фотографа. — Он должен был приехать еще десять минут назад! — крикнула она, услышав на лестнице шаги Лоретты. — Я так и знала, что этот шурин внука миссис Дрискол нас подведет! Я не понимаю, почему… — Она не договорила, увидев Лоретту. — Ох! Какая красота! Лоретта выбрала платье из бледно-зеленого шелка с узкой полоской кружева понизу. Красивое платье простого кроя. По случаю она купила широкополую шляпу в тон, которая и украшала сейчас ее пышноволосую голову. — Не слишком вычурно, как ты думаешь? — Она подняла руки и дрожащими пальцами коснулась полей шляпы. — Все отлично! Ты необычайно хороша! — Я чувствую, что так оно и есть, — улыбнулась Лоретта. — Не знаю, что на меня вчера нашло. Сегодня все по-другому, я счастлива. Лишь бы не расплакаться — ведь я столько времени потратила на макияж! — Ты не расплачешься, — заверила ее Ванесса. — Ой, фотограф приехал! Ну наконец-то. И доктор Такер подъезжает! — Она помахала им рукой. — Целый парад. Иди в музыкальную комнату и сиди там, пока я тебя не позову. Ванесса дождалась, пока мать скроется из вида, и открыла дверь. В дом сразу же ввалилась толпа народу и священник. Брэди и Джоанн спорили о том, как правильно прикреплять бутоньерку, Джек жаловался, что жена слишком туго завязала ему галстук и теперь он еле дышит. Хэм нервно забегал от окна к окну. Ванесса недолго думая отправила всех во двор. — Ты зачем взял собаку? — спросила Ванесса, увидев Конга с красным маком, пришпиленным к ошейнику. — Он член семьи, — объяснил Брэди, — я не мог оскорбить его чувства. — Возьми его на поводок, а то он как-то подозрительно обнюхивает туфли преподобного Тейлора. — Если повезет, то ничего хуже он не сделает. Ванесса прыснула от смеха. Тут только Брэди как следует рассмотрел ее. — А ты была права. — Это ты о чем? — Сейчас ты выглядишь еще красивее. На ней было тонкое летнее платье с открытыми плечами — пышная юбка в дерзкий цветочек и узкий лиф глубокого зеленовато-голубого тона. Ожерелье и серьги из золота дополняли наряд. — Как и ты. — Она непринужденным жестом потянулась, чтобы поправить узел его синего галстука, который он надел с костюмом светло-серого цвета. — Мы с тобой пара. — Она огляделась вокруг. — Мне кажется, чего-то не хватает. |