
Онлайн книга «Леди-гувернантка»
![]() — Усадите юную леди в кресло, — велел он магу, взглянув на меня как-то подозрительно, после чего взял со стола колокольчик и позвонил в него. — Итак, что произошло, мисс Эванс. Я бы хотел знать, почему нашел вас сидящей на лестнице? — приступил к расспросам хозяин дома, едва я опустилась в кресло. Дрейк встал у камина. Я опустила взгляд и только теперь поняла, что мужчины где-то отсутствовали. Сейчас была глубокая ночь, а они одеты как для прогулки верхом. Сапоги испачканы в глине или земле. Что бы это могло значить? Где господа прогуливались так поздно? Это, конечно, не мое дело, но отчего-то настораживает. — Ну-с. Мы ждем, — Нортон скрестил руки на груди и встал, привалившись к столу так, чтобы смотреть на меня сверху вниз. Не очень, к слову, приятное ощущение. — Расскажу, как есть, милорд, — произнесла тихо. Начала рассказ с того, что меня пробудил холод. Ту часть истории, в которой фигурировали дети, умышленно пропустила. Вряд ли это имело отношение к призраку, а жаловаться на проделки Каролин мне хотелось менее всего. Не лучший способ войти в доверие к ученикам и расположить их к себе. Мужчины слушали внимательно. Дрейк не сводил с меня взгляда, а вот лорд Хейвуд напротив, смотрел и будто не видел. Словно я была прозрачной и взор его уходил куда-то сквозь меня, не замечая. — Она остановилась на самом верху лестницы, а потом сорвалась вниз, — голос мой дрогнул. Впервые за весь рассказ. Невольно поежившись, ощутила тот холод, который охватил меня, прежде чем призрак исчез. — А потом я услышала звук отворяемой двери и ваши голоса, — закончила и перевела дыхание, взглянув поочередно то на мага, то на работодателя. — Интересно, — проговорил Дрейк и перевел взор на лицо Нортона. Хейвуд ничего сказать не успел. В дверь постучали и вошел слуга, имевший немного сонный вид. — Вы звали, милорд? — с поклоном спросил он. — Да. Принесите нам бутылку вина и глинтвейн для мисс Эванс, она, кажется, продрогла, — лорд Хейвуд покосился на меня. — И поскорее, Честер! — добавил мужчина. — Да, милорд. — Очередной поклон и слуга ушел. Едва стихли шаги, Дрейк подошел к Хейвуду и быстро спросил: — Есть что-то, о чем я не знаю, Норт? Судя по обращению, эти двое были друзьями. Не думаю, что кому-то другому было бы позволено называть лорда Хейвуда вот так по имени, да еще и в подобной манере. — Я рассказал все. Этот призрак удивил и меня. — То есть, прежде в замке ничего подобного не наблюдалось? — уточнил маг. — Нет. Прежде никаких призраков, уверяю тебя. Я бы заметил. Подобное явление большая редкость. — И все же, это может иметь объяснение, — Дрейк отошел к окну. Еще спустя минуту в дверь снова постучали и на ответ хозяина замка, вошел слуга. Он принес поднос с вином и бокалы. Мне предложил большую глиняную чащу, из которой тянулся дымок с ароматом пряных трав. С благодарностью приняв чашу, обхватила ее обеими руками, греясь от тепла напитка, которым пропиталась глина. — Что-то еще, милорд? — спросил слуга. — Нет. Вы можете идти. Спасибо, — коротко кивнул Нортон, отпуская лакея. — Спокойной ночи, милорд, — с поклоном, последний удалился, осторожно прикрыв за собой дверь. Если он и заметил грязную обувь и дорожную одежду мужчин, то ни взглядом, ни словом, не выдал своего изумления. — Пейте, мисс. Это вас успокоит, — посоветовал Дрейк. — После я, если позволите, провожу вас в вашу комнату. — Благодарю, — кивнула магу и сделала первый глоток, отчего-то понимая, что в моем присутствии эти двое ничего обсуждать не станут. Но мне и не интересно. Главное, чтобы никакие призраки более не тревожили мой покой и не мешали жить в замке. — Мистер Дрейк, — обратилась к магу. — Что, если призрак снова придет ко мне? — Не придет, мисс, — улыбнулся мужчина. — Я сегодня же поставлю защиту, и вы сможете спасть спокойно. — Но кто была эта девушка? — проявила любопытство. — Позвольте вас спросить, как она выглядела? Вы успели разглядеть? — уточнил Нортон. Я пожала плечами. — Боюсь, мне было не до этого, милорд. Допив напиток, поставила чашу на стол и поднялась. Мужчины тут же повернулись ко мне. — Я провожу, — повторил Дрейк. Взгляд лорда Хейвуда проводил меня до выхода. — Спокойной ночи, мисс Эванс, — напутствовал он меня. — И вам, лорд Хейвуд, — ответила, после чего выскользнула за дверь, услужливо распахнутую Дрейком. Мы шли в молчании, которое я решилась нарушить только на середине лестницы, ведущей из холла на второй этаж. — Кем была эта девушка? — спросила тихо, глядя на своего спутника. — Увы, я не знаю, — честно ответил он. — Мне кажется, это призрак девушки, которая недавно сорвалась со скалы, — предположила то, что казалось мне истиной. — О, вы верите тому, что вам рассказала милейшая миссис Белл? — спросил маг с усмешкой. — Слухи не появляются из воздуха, сэр. Всегда должна быть какая-то основа. — Возможно. Но я сильно сомневаюсь, что это именно та девушка, — произнес мужчина и я отчего-то поняла, что Дрейк знает больше, чем говорит. И неспроста они оба, и он, и лорд Хейвуд, сегодня так поздно ночью совершали прогулку. Видимо, мистер Дрейк занимается расследованием гибели моей предшественницы. Никак иначе объяснить я это все не могу. — Мисс, скажите. Есть что-то такое, о чем вы умолчали в своем рассказе? — спросил он. — Я прекрасно понимаю. Вы новый человек в Хейвуд-хилле, вам необходимо освоиться в замке и, возможно, по этой причине вы могли что-то недоговорить? Его вопрос меня удивил. Этот мужчина более проницателен, чем казалось на первый взгляд. — Кто вы, сэр? — решилась на вопрос, который вертелся в голове. — Сыщик? — В некотором смысле, — он не стал юлить. — Лорд Хейвуд пригласил меня разобраться в том, что случилось с вашей предшественницей. — Значит, это не был несчастный случай? — я даже остановилась. — Мне кажется, вы не очень удивлены, — Дрейк усмехнулся. — Все же, вижу, семейство Белл повлияло на вас. — И ваше присутствие в замке тому доказательство, — ответила спокойно. Рядом с Дрейком не было прежнего страха. Хотя, направляясь в свою спальню, не могла отделаться от мысли, что где-то рядом витает чей-то призрак. — Так вы расскажете мне то, что утаили при Нортоне? — попросил маг. — Я могу вам пообещать, что не стану рассказывать этого вашему нанимателю. Но мне могут пригодиться любые сведения. Даже те, которые кажутся не столь важными. |