
Онлайн книга «Леди-гувернантка»
![]() С листа бумаги, пропитанного для целостности магическим лаком, на некроманта взглянула молодая женщина. У нее были выразительные большие глаза, тонкий нос и поджатые недовольно губы. Дрейку показалось, что давно почившая леди очень похожа на своего потомка, или, скорее, он похож на нее. Кровь не вода, подумалось мужчине. — Как она умерла? — спросил он. Нортон перевернул страницу и прочел биографию родственницы. — А вот тут есть странность, — тут же сказал он. — Прочти. — Пропала без вести в возрасте тридцати пяти лет, — прочитал некромант и мужчины переглянулись. — Теперь мы знаем, что с ней произошло, — нахмурился Хейвуд. — Почти, — тихо ответил ему друг. — Она точно не пропала без вести. Подозреваю, что ее убили, а тело бросили в воду использовав какой-то груз. — И вот, спустя столько долгих лет… — тихо проговорил Нортон. — Мне кажется, это все неспроста, — Дарен поднял взгляд. — Не верю я в совпадения, мой друг. — Я придерживаюсь этого же мнения, — кивнул лорд Хейвуд и, бросив еще один взгляд на портрет девушки, решительно закрыл книгу. На озеро прилетели лебеди. Это было первым, что я увидела, когда утром выглянула из окна учебной комнаты, пока ждала прихода своих учеников. Каролин и Адам задерживались. Но я не злилась. Тем более, что вид изящных больших птиц, плавающих по глади озера, был приятен взору. Лебедей было семь. Красивые, с длинными белыми шеями, они скользили по воде, изредка опуская головы и что-то доставая на мелководье у самого берега. А в какой-то момент я увидела Адама. В сопровождении Фаррингтона, старшего дворецкого, мальчик бежал к воде, а затем, остановившись на берегу, принялся бросать в воду хлеб. Я, конечно, не видела, но догадывалась, что именно это угощение припас для птиц юный наследник лорда Хейвуда. — О, мисс, а Адам еще не пришел? — раздался за спиной тихий голос Каролин. Обернувшись, увидела девочку. В компании няни, маленькая леди Хейвуд стояла, гордо вскинув голову и глядя на меня изучающим взглядом, от которого невольно захотелось поднять руки и коснуться волос, проверив, в порядке ли прическа. Удержалась. Не коснулась. Вместо этого улыбнулась девочке и произнесла: — Там на озере лебеди. Ваш брат пошел кормить их. — Лебеди? Вот как! — она подошла и встала рядом, выглянув наружу. — Боюсь, это надолго, мисс. Адам порой не знает меры, если дело касается разного рода живности, — добавила юная леди и взглянула на меня. — Любить животных — это хорошо, — я мягко улыбнулась. — К слову, я заметила, что животные и птицы тоже любят вашего брата. Он добрый. И они чувствуют это. — Дело не в доброте, мисс. Он — маг земли. Поэтому вполне естественно, чтобы любая живность отзывалась на его зов. Девочка подошла к своей парте и села на стул. Повернув голову к миссис Форест, продолжавшей стоять в двери, она проговорила: — Будьте любезны, спуститесь вниз и напомните моему брату о том, что у него сейчас занятия. И что с его стороны крайне нелюбезно заставлять ждать мисс Эванс и, конечно же, меня. Няня бросила быстрый взгляд в мою сторону, затем кивнула и ушла, прикрыв за собой дверь. Я же подумала о том, что у юной леди слишком легко получается отдавать приказы. Насколько же они, все же, отличаются с Адамом! — Мы можем приступать, — сказала девочка. — Я готова. Адама ждать не стоит. И я могу позже рассказать ему то, что он пропустит. — Хорошо, — согласилась невольно, хотя предпочла бы начинать занятие в присутствии обоих детей. Разложив тетради на парты, я достала учебник по начальной магии. Открыв на месте, где оставила закладку, покосилась на сову, взиравшую на мои приготовления с мрачным выражением круглых глаз. Вспомнила, что собиралась убрать ее из кабинета. А еще отчего-то вспомнила, что видела похожую сову, но уже в библиотеке замка. — Леди Каролин, — произнесла, глядя, как девочка надевает защитные рукава, чтобы не замарать чернилами платье. — Да, мисс? — подняла взгляд Каро. — Скажите, я уже вижу не первую сову в этом замке. Она что-то обозначает? — спросила, хотя не собиралась этого делать. — О, да, — улыбнулась в ответ маленькая леди, став при этом почти милой. — Это наследие нашего рода, мисс. Сова издревле была на гербе нашего рода. Точнее, ее принесла с собой первая жена первого лорда Хейвуда, леди Гарвуд. Именно она и наполнила замок каменными птицами. — Она была магом? — поинтересовалась, радуясь спокойному диалогу с ребенком. — Да. В нашей семье принято брать себе в пару только того, кто может прибавить будь то магической силы роду, или финансовой. Девочка рассуждала слишком здраво. Слишком по-взрослому. Взяв в руку учебник, подошла к окну и выглянула наружу, успев увидеть, как мастер Адам идет прочь от озера, спеша за своей няней, миссис Форест. Значит, скоро мальчик будет здесь. А у меня остался еще один вопрос, который хотелось бы задать Каролин Хейвуд. Тем более, раз уж она сегодня была так мила, что отвечала на все предыдущие, был шанс, что получу ответ и на этот. — Скажите, леди Каролин, вы ведь обладаете даром, подобным дару вашего отца? — Да, — она кивнула с гордостью. — И как часто вы практикуете его? — я старалась говорить спокойно, чтобы девочка не заподозрила ничего такого. — Магу надо упражняться, мисс Эванс. Я хочу поступать на курс некромантии. Для этого мне необходимо учиться и практиковаться. — Конечно же. — Но я не делаю ничего предосудительного. Все исключительно по учебным пособиям. — У вас в покоях свои учебники? — Конечно же. Начальная магия — это для Адама. Я давно ушла дальше этих глупостей. «Вот как!» — подумалось мне. В этот момент дверь в классную комнату открылась и на пороге с виноватым видом, появился маленький лорд. За его спиной, крайне довольная собой, стояла миссис Форест. — Прошу меня извинить, мисс Эванс. Я опоздал, — проговорил мальчик. — На первый раз прощаю, но вы должны помнить о том, что опаздывать — это проявлять неуважение, — сказала я, зная, что нельзя поощрять подобное у мальчика. Иначе он решит, что может повторять подобное каждый день. Дети это любят. Но сомневаюсь, что лорд Хейвуд придет в восторг от подобной дисциплины. — О, мисс, если бы вы только видели тех чудесных лебедей, которые сегодня прилетели к нам на озеро, вы бы не были так суровы, — воскликнул мальчик. — Мисс видела и лебедей и тебя, Адам, — проговорила строго Каролин и кивком головы указала брату на соседнюю парту, приглашая занять свое место. — А опаздывать, действительно, недостойно настоящего джентльмена и лорда, которым ты когда-то станешь, — поддержала меня неожиданно девочка. — Привыкай сразу знать свои обязанности и вести себя подобающим образом. |