
Онлайн книга «Леди-гувернантка»
![]() — Думаю, менее всего Нортона беспокоят такие мелочи, — мягко рассмеялся мужчина. — Это провинция, мисс Эванс, не столица. И на многое можно закрыть глаза. Я бросила быстрый взгляд на его лицо, но тут же перевела взор на мальчика, которого старалась ни на миг не выпустить из виду. Пусть он мне и дал своего рода обещание не убегать, но Адам всего лишь ребенок, а я взрослый человек, которому не понаслышке знакомо чувство ответственности. — Все равно, у меня нет достойного наряда, — нашлась с ответом. — Жаль. Я бы был очень рад пригласить вас на тур вальса, — произнес мой собеседник. То ли от быстрой ходьбы, то ли от слов мужчины, но мне стало теплее. Нет, я бы даже сказала, жарко. Обмахнувшись рукой, словно веером, на миг отвлеклась, заметив сверкнувшую вдали синюю гладь. Море. Еще немного и мы выйдем к тропинке, что ведет на берег. — Вы не любопытны, мисс Эванс, — тихо сказал Дарен. — Я ожидал вопросов по поводу леди Каролин, но вижу, что вы держите свой интерес в узде, если, конечно, можно так выразиться. — Мне очень интересно, что принесла ваша вылазка в комнату Каро, — шепнула я. — Но я не смела навязываться с расспросами. Не замеченный мной на тропинке камень, и я запнулась, но мужчина тут же подхватил меня под локоть поддерживая. — Благодарю, — я высвободила руку и улыбнулась некроманту. Адам остановился у начала тропы и послушно ждал, пока мы подойдем. Так что разговор мы с Дареном смогли продолжить уже внизу, у моря. Впрочем, это оказалось только на руку. Шум волн и крики птиц отвлекли мальчика, так что можно было спокойно разговаривать, не опасаясь быть услышанными ребенком. — Я нашел нечто любопытное под кроватью у леди Каро, — сообщил мне Дрейк. — Только не говорите мне, что она причастна к гибели мисс Лукас и ее предшественницы, — взмолилась я. — Не буду отрицать. Все возможно, хотя вряд ли Каролин понимает, что натворила, — ответил мужчина. — О, если бы она была виновницей, то призналась бы во всем! — ахнула я, уверенная в девочке. Да, характер у юной леди Хейвуд был совсем не сахарным, но в том, что она честна, как и ее отец, и прямолинейна, сомнений не было. — Девочка может бояться гнева Норта, или чего-то еще, — вздохнул Дарен. — Я сегодня рассказал о своей находке ее отцу. Мы решили проверить вместе, что скрывает тайник. А уже после поговорим с девочкой, если там обнаружится нечто опасное или принадлежащее призраку. — Только не говорите мне, что это Каролин его вызывает! Дарен пожал плечами. — Я хотел бы ошибиться, но думаю, что наша юная леди именно тот человек, который призвал темного духа. Только когда и как, хотелось бы выяснить. — Некромант вздохнул и продолжил: — Такого сильного призрака невозможно взять под контроль. Если Каро общается с сущностью, то может подвергнуть свою жизнь опасности. Я невольно сдвинула брови, вспоминая, как мы с девочкой увидели призрака в коридоре, когда шли к ее брату. Мне показалось, что она искренне испугалась. Ведь не могла Каролин играть? Или могла? Именно этот вопрос я и задала мистеру Дрейку. — Не знаю. Не хочу обвинять ее напрасно, пока не уверился в ее вине, — ответил он. — А как же бал? — вдруг опомнилась я. — Не может ли быть призрак опасен для гостей лорда Хейвуда? — У этого призрака есть какая-то цель, — ответил некромант. — И, что самое сложное для понимания, он кажется мне весьма разумным. — То есть, его цель, или ее цель, кто-то определенный? — предположила я. — Именно. — Дарен хотел было что-то добавить, но передумал. Адам принялся кормить птиц. Он бросал хлеб в воздух и скоро вокруг мальчика уже били крыльями крупные белые чайки. Они ловили угощение и кричали, отпугивая сотоварок. При этом птицы, кажется, совсем не боялись ребенка, в то время как к нам с Дрейком не подлетали. — Они чувствуют, какое у него доброе сердце, — произнесла я тихо, поглядев на мальчишку. Адам, словно почувствовав мой взгляд, обернулся и вернул улыбку, после чего крикнул: — Ну же, мисс Эванс, мистер Дрейк, давайте кормить птиц вместе? — и посмотрел так проникновенно, что стало понятно — разговор придется на время отложить. — Почему бы и нет, — произнес некромант. — Мы ведь и вышли погулять для этой цели, чтобы развеяться, не так ли, мисс Эванс, — быстрый взгляд в мою сторону и улыбка, как у мальчишки, светлая, чистая. И не скажешь, что рядом со мной некромант, повелевающий темными силами. Несколько минут мы кормили птиц. Адам выдал нам по куску хлеба, и я наслаждалась этой свободой, холодным, но таким чистым воздухом с ароматами моря. И этот плеск волн… На некоторое время, действительно, удалось забыться. Но время пролетело. Хлеб закончился. Пора было возвращаться в замок. Адам почти взлетел вверх по тропе. Я поднималась, опираясь на предложенную руку спутника. Море шумело в спину, прощаясь и одновременно звало прийти снова. Невольно оглянулась, чувствуя на сердце щемящую радость, ощущение странное и вместе с тем яркое. — Как вы долго! — крикнул мальчик, ждавший нас с Дареном наверху. — Боюсь, мы не умеем бегать так быстро, как ты, Адам, — сказал ему Дрейк. Мальчик отчего-то заливисто рассмеялся, а затем припустил бегом по тропинке. — Адам! Подожди нас! — крикнула ему вослед. Еще не хватало, чтобы он упал и ударился. А что скажет Хейвуд, если вдруг увидит своего сына без присмотра одного возвращающегося со стороны моря? — Адам! — крикнул Дрейк, но мальчишка уже бежал далеко от нас и тогда я, подхватив юбки, бросилась догонять маленького хулигана. Дрейку не оставалось ничего другого, как последовать моему примеру. Полагаю, он бы мог применить магию и остановить юного лорда, но не стал. Я вырвалась вперед. Более того, мне даже удалось настичь ребенка, когда из леса прямо на тропинку выскочил жеребец. — Боги! — я отпрянула в сторону и подняла взгляд. — Мисс Эванс, — Нортон Хейвуд сдвинул брови, глядя на меня, запыхавшуюся и, наверное, раскрасневшуюся от быстрого бега. Бросив взгляд на тропинку вперед, увидела, что Адам остановился и смотрит на отца. Секунду спустя рядом появился и господин некромант. — Милорд, — я сделала неловкий книксен. — Мы гуляли, сэр. — Вы бежали, мисс, — он спешился и взмахом руки подозвал сына. Адам приблизился и отец, подхватив его на руки, усадил своего наследника в седло. Сам же взял скакуна под уздцы и произнес: — Вы позволите, если я составлю вам компанию? Спросил, кажется, у всей нашей компании, но у меня создалось ощущение, что ему было в данный момент интересно только мое мнение. Впрочем, я могла и ошибаться. |