
Онлайн книга «Опасный след»
— Ничего особенного. Я поработал, кое-что отвез Сильвии и в результате ем сейчас суп. — Саймон вдруг понял, что ему приятно ужинать при свечах и разговаривать под мирное чавканье собак, жующих сыромятную кожу. — При мне две женщины скупили полмагазина и уехали. Сильвия в восторге. Винный шкаф отправится следом, поскольку не влез в машину. — Винный шкаф. — Ложка Фионы замерла на полпути ко рту. — Ты продал мой винный шкаф. — Это одна из возможных точек зрения. Фиона подулась немного, потом пожала плечами: — Ладно, к черту. Поздравляю. — Ей шкаф подошел. — Фиона прищурилась, но Саймон отмахнулся от ее возмущения пожатием плеч и уточнил: — Сьюзен с острова Бэмбридж. Кольцо с желтым бриллиантом, дорогой кожаный жакет, стильные сапоги. Неброская, но дорогая Сьюзен с острова Бэмбридж. — А я какая? Вызывающая и дешевая? — Если бы ты была дешевкой, мы бы уже занимались сексом. До супа. — По-твоему, смешно? Пожалуй, но только чуть-чуть. — А что вы с командой делаете в такие дни, как сегодня? Разве вы уже не выучили наизусть, как вести поиск? — Практика очень важна, и индивидуальная, и в команде. Мы работаем над разными задачами и на разнообразных рельефах местности хотя бы раз в месяц. Исправляем ошибки, доводим навыки до автоматизма. Сегодня мы искали труп. Саймон хмуро уставился в свою тарелку. — Мило. — Если ты такой чувствительный, могу сменить тему. — А где же вы его взяли? В магазине «Трупы — это мы»? — Там трупы закончились. Мы использовали трупный материал — кости, волосы, телесную жидкость — в контейнере. Мэй спрятала его заранее. Потом мы развернули базу точно так же, как для настоящего поиска, распределили сектора, ну, и так далее. Саймон попытался вспомнить, вел ли когда-либо беседу, столь же не соответствующую минестроне. Никогда. — Как собака узнает, что должна найти труп, а не живого человека? — Хороший вопрос. Надо использовать другие слова. Я, например, говорю «найди» при поиске живого и «ищи» при поиске трупа. — Только и всего? — Нет, не только. Но основные навыки вырабатываются перекрестной дрессировкой, работой начального и продвинутого уровня. — Джоз отлично справился бы. Сегодня он нашел мертвую рыбину. Легко. — Я тоже думаю, что он стал бы отличной поисковой собакой. Его можно научить различать запахи мертвой рыбы или животного и человеческих останков. — И не валяться в них, когда он их найдет? — Разумеется. — Я бы рискнул хотя бы ради этого. — Саймон оглянулся. Джоз подползал к столу на брюхе. Фиона просто повернулась, указала, и щенок ретировался к друзьям. — Видишь, как хорошо он реагирует? Не только на тебя, но и на другого хэндлера. Это еще один очень важный навык. — Я думаю, что он лучше реагирует именно на тебя, и не уверен, что это сильно поможет. Фиона отодвинула свою тарелку. — Может, и нет, но пока помогало. Я не должна грустить, потому что это против правил, но тем не менее я на грани. Саймон внимательно взглянул на нее. — Сегодня ты не выглядишь кошмарно. Фиона приложила дрожащую ладонь к сердцу. — О боже. Я краснею? — Могла бы, — невозмутимо сказал он. — Целый день на маневрах, или как ты их там называешь. — Командный тренинг. — Ну да, и реакция на статью. Но ты хорошо выглядишь. — О, я польщена. От «не кошмарно» до «хорошо» одним прыжком. Что дальше? — Твоя улыбка. Я полагаю, что ты должна знать: это твоя лучшая черта, самое очаровательное, самое сексуальное, что есть в тебе. Поэтому ты так часто ею пользуешься. — Правда? — Вот как сейчас. Улыбаясь, Фиона подперла подбородок кулаком. — И все равно я не буду сегодня с тобой спать. У нас не свидание. Может, я захочу, чтобы ты пригласил меня на свидание до того, как мы станем спать вместе. Я еще не решила. — Ты не решила? — Вот именно. Подобные решения — одна из женских привилегий. Я не устанавливаю правила. Итак, я пока не собираюсь с тобой спать. — А может, я сам не хочу с тобой спать? Фиона кивнула: — Потому что я не твой типаж. Но я уже соблазнила тебя своей улыбкой и смягчила супом Сильвии. Я могла бы веревки из тебя вить. — Это оскорбительно. И провокационно. — Но не буду, потому что ты мне нравишься. — Не верю, что настолько. Фиона рассмеялась: — На самом деле настолько, но я еще не успокоилась, и потому не получится так, как должно быть. Она встала, обошла стол и скользнула к Саймону на колени. Куснула его нижнюю губу, лизнула и только потом поцеловала. «Покой и огонь, — подумала она, — обещание и угроза. Мускулистое тело, густые мягкие волосы, колкая щетина и гладкие губы». Фиона вздохнула, отстранилась, посмотрела ему прямо в глаза и, прошептав «еще немного», снова поцеловала. На этот раз его руки скользнули вверх и по-хозяйски замерли на ее груди, маленькой и упругой, с колотящимся под его ладонью сердцем. — Фиона… Она оторвалась от его губ, прижалась щекой к его щеке. — Мы оба знаем, что ты смог бы меня убедить. Пожалуйста, не надо. Это так несправедливо, но, пожалуйста, не надо. «Да, некоторые женщины обладают даром разворачивать мужчину в направлении, противоположном его желаниям», — подумал он. Похоже, его судьба — встречать именно таких женщин. И, черт побери, не оставаться при этом равнодушным. — Я должен уйти. — Да. — Она снова отстранилась, обхватила его лицо ладонями. — Должен. Но спасибо, потому что сегодня ночью я не смогу заснуть вовсе не из-за этой чертовой статьи в чертовой газете. — Можешь называть меня добрым самаритянином. На мгновение Фиона прижалась лбом к его лбу. — Я дам тебе баночку с супом. И новый ошейник для Джоза. Из этого он вырос. Саймон не спорил, однако всю дорогу домой, пока щенок сладко посапывал на соседнем сиденье, он, словно наяву, ощущал ее вкус, ее аромат. — Все из-за тебя, — пробормотал он, покосившись на щенка. — Если бы не ты, я не попал бы в эту переделку. А сворачивая на свою подъездную дорожку, он напомнил себе, что должен купить проклятое дерево и посадить его. |