
Онлайн книга «По праву рождения»
– Останься со мной сегодня. – Она крепко обняла его. – Останься со мной. – Ты уверена? – Да. Да, я уверена. Колли дотемна работала на переносном компьютере, а потом вытянулась на спине под звездами и начала планировать свой следующий рабочий день. Она закончит извлечение открытых накануне останков женщины и проследит за их отправкой в лабораторию. А потом она продолжит разработку горизонтального пласта в том же секторе. Лео должен вернуться. Она передаст ему отчеты и отснятую пленку. Им с Джейком надо провести новую съемку местности и обновить планировку. Надо изучить долгосрочный прогноз погоды и сделать соответствующие приготовления. На ближайшие несколько дней погода никаких неприятных сюрпризов не обещала. Колли позволила мыслям унестись далеко, не обращая внимания на музыку в стиле «кантри», которую тихо включил Джейк, и сосредоточившись на ночных звуках. К северу от поля проходило шоссе, и оттуда изредка доносился шелест шин проезжавшего автомобиля, в пруду порой шлепала хвостом по воде рыба. Она слышала шорох карандаша по бумаге – это Джейк что-то увлеченно рисовал при свете фонаря. Интересно, почему он предпочел заняться наукой, а не искусством? И почему она никогда не спрашивала его об этом раньше? Открыв один глаз, она принялась изучать его при свете фонаря. Он выглядел спокойным – Колли судила об этом по подбородку, по линии челюсти. Он снял шляпу, легкий ветерок шевелил его волосы. – Почему ты не захотел зарабатывать на жизнь рисованием? – Таланта не хватило. И потом, мне надо было пощадить чувства отца. Уже и то было плохо, что я отказался работать на семейном ранчо и предпочел колледж, но если бы я при этом выбрал карьеру художника, мой старик умер бы от стыда. Мужчины в моей семье занимались земледелием, разводили лошадей, выращивали скот. Из всей семьи я первый получил высшее образование. Колли перевернулась на живот. – Я этого не знала. Они гордятся тобой? Джейк перевернул страницу блокнота и вновь энергично зашуршал карандашом. – В последний раз я был дома… где-то с полгода назад. Мама поставила на стол лишнюю тарелку. Две – для меня и для Диггера. Вошел отец, пожал мне руку. Мы поели, поговорили о ранчо, о семье, о моих делах. Я с ними почти год не виделся, но можно было подумать, что мы расстались только вчера. Не было заклания упитанного тельца, если ты меня понимаешь. А потом я случайно взглянул на книжную полку в гостиной и увидел там, среди любимых отцом ковбойских романов Луи Ламура, две книги по антропологии. Меня это тронуло до глубины души. Я понял, что они интересуются моей работой. Она провела рукой по его ноге. – Это самая трогательная история, какую мне когда-либо приходилось от тебя слышать. – Вот. – Он перевернул блокнот и показал ей. – Рисунок примитивный, но сходство есть. Перед ней был портрет мужчины и женщины. У женщины было удлиненное лицо, кроткие глаза в обрамлении мелких морщинок в уголках, чуть заметно улыбающиеся губы. Мужчина с высокими скулами и прямым носом не улыбался, его глубоко посаженные глаза смотрели строго. – Ты на них похож. – Наверное… – Если ты пошлешь им этот набросок, они вставят его в рамочку и повесят на стену. – Да брось ты! Колли вовремя вскинула взгляд, заметила смущенное и растерянное выражение на его лице и успела отдернуть руку с блокнотом, чтобы он не достал. – Спорим на сотню, если ты пошлешь им этот рисунок, в следующий раз, когда ты приедешь их навестить, он будет висеть в рамочке на стене! Джейк так долго молчал, что ей пришлось пнуть его по ноге. Наконец он проговорил обычным будничным тоном, не повышая голоса: – Кто-то ходит по лесу с фонарем. Она заглянула ему за плечо, увидела луч, высвечивающий в темноте силуэты деревьев, и, хотя сердце заколотилось у нее в груди, ответила как можно спокойнее: – Может, подростки или придурки постарше. – Возможно. Может, сходишь в трейлер, позвонишь шерифу? – Не дури мне голову. Если я пойду, ты отправишься в лес без меня. И если выяснится, что это парочка местных Тарзанов, решивших попугать чужаков, именно я буду выглядеть идиоткой. Мы сначала пойдем проверим. Пойдем вдвоем. – В последний раз, когда ты ходила в лес, дело кончилось сотрясением мозга. Как и Джейк, Колли продолжала следить за передвижением луча света. – А ты уклонялся от пуль. Если мы будем тут торчать, нас перестреляют, как уток на пруду. – Она сунула руку в рюкзак и сжала в кулаке рукоятку лопатки. – Или мы вместе идем в трейлер и звоним шерифу, или вместе идем в лес и проверяем, кто там бродит. Джейк взглянул на ее руку: – Я вижу, для себя ты уже сделала выбор. – Долан и Билл были одни. Если тот, кто там прячется, хочет повторить свой номер на бис, ему придется иметь дело с нами обоими. – Ну ладно. Джейк нагнулся и вытянул из-за голенища сапога нож. У Колли глаза округлились от изумления. – Господи Иисусе, Грейстоун! С каких это пор ты начал вооружаться? – С тех самых, как кто-то стрелял в меня. Мы будем держаться вместе. Договорились? – Договорились. Он захватил фонарь. – Сотовый у тебя с собой? – Да, в кармане. – Держи его под рукой. Он движется на восток. Давай заставим его побегать. Джейк включил фонарь и направил его на луч света, идущий из леса. Этот луч описал стремительную широкую дугу к западу. Джейк и Колли бросились вперед. Они обогнули край участка, занятого раскопками, и устремились к берегу, где начиналась опушка. – Он направляется к дороге. – Колли инстинктивно повернула туда же. – Перережем ему путь. Они углубились под сень деревьев, следуя за качающимся и подпрыгивающим лучом. Колли перепрыгнула через поваленный ствол и перешла на бег, стараясь поспеть за длинными шагами Джейка, и вслед за ним выругалась, когда луч, за которым они гнались, погас. Джейк вскинул руку, призывая ее к молчанию. Колли закрыла глаза, сосредоточившись на звуках, и услыхала быстрый топот шагов по земле. – Он опять изменил направление. – Мы никогда его не поймаем. У него слишком большое преимущество. – Так что же, мы его так и отпустим? – Мы уже добились своего. – Но Джейк все-таки повел фонарем слева направо. – Он с самого начала сделал глупость: не надо было приходить сюда с фонарем. Неужели он рассчитывал остаться незамеченным? Стоило ему это сказать, как смысл его слов дошел до них обоих. – Вот дерьмо! – повернувшись на каблуках, Колли опрометью бросилась назад. |