
Онлайн книга «По праву рождения»
О, ему хотелось ввязаться в эту драку! Бог свидетель, ему захотелось броситься в самую гущу, когда он увидел, как она стоит одна, окруженная ухмыляющимися мужчинами. – Я не ввязываюсь в драки, когда силы – один к десяти. Кое у кого из этих строителей были в руках электропилы и гвоздевые пистолеты. Терпеть не могу, когда меня заставляют отступать. – Никто не просил тебя вмешиваться. – Верно. – Джейк отпустил ее руки. – Никто меня не просил. Даже в бешенстве она не могла не заметить происшедшей с ним перемены. Ей стало стыдно. – Ладно, может, мне и не стоило ехать одной, может, не надо было мчаться, пока я не пришла в себя хоть немного. Но раз уж ты все равно там был, неужели ты не мог кому-нибудь двинуть? Джейк понял, что ближе к признанию своей ошибки она не подойдет. – Я не говорю, что должен непременно победить в драке, но было бы желательно выйти из нее живым. – Я обожаю эту машину. – Знаю. Колли вздохнула, нетерпеливо постучала каблуком по передней шине и хмурым взглядом окинула его джип, сверкающий безупречным черным лаком. – Какого черта они не раскрасили твою машину? – Просто не подумали, что твой гнев страшнее моего. – Ненавижу себя за то, что сейчас скажу, но ты был прав. Я от злости ничего не соображаю. – Погоди, я достану из машины магнитофон. – Будешь выпендриваться, не услышишь, что я хотела сказать тебе спасибо. – Ты признала мою правоту и хотела сказать мне спасибо? Я сейчас расплачусь. – Я не сомневалась, что ты выдоишь из этого все возможное. Оттолкнув его, Колли соскользнула с капота машины, подошла к краю дороги и заглянула вниз, где весело журчал по камням ручей. «Все-таки он поехал за мной», – подумала она. В глубине души она знала, что он растер бы в пыль всякого, кто тронул бы ее хоть пальцем. Почему-то при мысли об этом ей становилось слишком тепло и внутри все размягчалось. – Я просто хочу сказать, что не стоило мне набрасываться на Долана на глазах у его людей. А может, мне вообще не стоило его обвинять. Ну, словом, спасибо тебе, что вытащил меня оттуда, пока я не натворила дел. – Ну, спасибо тебе на добром слове. Хочешь позвать полицию? – Угу. – Колли со свистом втянула в себя воздух. – К черту! Прежде всего кофе. – Согласен. Следуй за мной. – Я вовсе не… – Ты едешь не в том направлении. – Джейк усмехнулся ей и направился к своей машине. – Отдай мои ключи. – Он бросил ей ключи, и Колли поймала их на лету. – Откуда ты вообще узнал, куда я поехала? – Подъехал к конторе Долана. Секретарша была бледна и вся дрожала. Я спросил, не навестил ли ее огнедышащий дракон в женском обличье. Дальше все было элементарно. – Джейк залез в машину. – За кофе платишь ты. * * * Днем после обеда к месту раскопок подъехала Лана. На этот раз она взяла с собой Тайлера в надежде, что Колли не шутила, когда приглашала мальчика на раскопки. С тех пор он только об этом и говорил. Она рано закрыла свою контору и заскочила домой, чтобы переодеться в джинсы, спортивную рубашку и старые теннисные туфли. – А если я найду кости, можно оставить их себе? Лана обошла машину и отстегнула ремень безопасности от специального детского сиденья. – Нет. – Ну ма-ам! – Это не только моя точка зрения, дружок. Уверяю тебя, доктор Данбрук скажет то же самое. – Она чмокнула надутые губки и вытащила его из машины. – Остальные правила не забыл? – Не бегать, не подходить близко к воде, ничего не трогать. – Умница! Она взяла его за руку и направилась к воротам. – Мам? А что такое «лахудра»? У Ланы все оборвалось внутри, она стремительно повернулась к сыну. Лицо у него было озадаченное, как всегда бывало, когда он пытался что-нибудь понять. Лана проследила за его взглядом и обомлела, увидев «Лендровер» Колли. – Н-ничего, милый. Ничего. Нет такого слова. Это… неправильно написано. – А почему они написали это на машине? – Не знаю. Я спрошу. – Так-так, что тут у нас? – Лео вытер руки о свои штаны цвета хаки и подошел к ним. – По-моему, тут у нас юный археолог. – Я умею копать. Я принес свой совок. – Тай замахал в воздухе красным пластиковым совочком. – Ну что ж, прекрасно. Можем сразу приступить к работе. – Это Тайлер. – Лана вздохнула с облегчением, увидев, что сын отвлекся. – Тай, это доктор Гринбаум. Надеюсь, вы не возражаете? Колли сказала, что можно его привести. Он мне просто житья не дает. – Конечно, можно. Пойдем со мной, Тайлер. Тайлер доверчиво протянул Лео свою ручку. – Ну все, – вздохнула Лана. – Я ему больше не нужна. – Он знает, из кого можно веревки вить, – усмехнулся Лео. – У нас тут прекрасная коллекция наконечников для копий и стрел. Интересует? – Да, конечно, но мне нужно сначала поговорить с Колли. – Приходите, когда освободитесь. А мы с Таем пока займемся делом. – И он подхватил мальчика на руки. – А можно мне кость? – спросил Тай, думая, что говорит шепотом. Лана покачала головой ему вслед и, обходя кучи земли и полные ведра, направилась к квадрату, в котором работала Колли. – Привет, красотка. – Диггер бросил работу и проворно выпрыгнул из ямы. – Все, что хочешь знать, могу рассказать я. – Это кости? – неуверенно спросила Лана, заглянув в яму. – Точно! Но не человеческие, так что бояться не надо. Тут у нас кухонный могильник. [12] Кости животных. Вот тут у нас оленьи кости. А вот тут у нас корова. Домашняя. Стало быть, тут были фермеры. – Как вы их различаете в этой грязи? Диггер многозначительно похлопал себя по носу. – У меня на них чутье. А в трейлере у меня целая куча артефактов. Может, заглянешь вечерком? Я тебе покажу. – Эй, Диггер, оставь моего адвоката в покое! – донесся до них крик Колли. – Лана, держись от него подальше. Он заразен. – Да ну! Я безобиден, как детеныш. – Детеныш акулы. – Да ты не ревнуй, Колли, сладкая моя. Ты же знаешь, кроме тебя, у меня никого нет. Диггер послал ей шумный воздушный поцелуй, подмигнул напоследок Лане и снова нырнул в яму. – Он хотел показать мне свои артефакты, – сказала Лана, добравшись наконец до сектора Колли. – Другие в таких случаях предлагают взглянуть на старинные гравюры. Или я что-то неправильно поняла? |