
Онлайн книга «Порочная невинность»
Она попятилась к двери и чуть не налетела на Такера. – Нет, Кэро, этих двоих оставлять наедине никак нельзя. – И он подмигнул Бобби Ли. – Кухни – очень опасное место. Ну-ка, убирайтесь отсюда под надзор своих мамочек! – Мне уже восемнадцать, – заявила Марвелла, блеснув глазами, – мы оба взрослые люди. Такер усмехнулся и ущипнул ее за подбородок. – Вот это я и имею в виду, пышечка! – А кроме того, – продолжала Марвелла, – мы скоро поженимся. – Марвелла! – У Бобби Ли покраснели кончики ушей. – Ведь я еще даже не поговорил с твоим папой. Но Марвелла гордо подняла голову. – Разве недостаточно того, что мы оба этого хотим? – Да, конечно… – Бобби Ли нервно сглотнул под спокойным взглядом Такера. – Но ведь полагается, чтобы я поговорил с твоим отцом, прежде чем мы обо всем расскажем. – Тогда пора тебе уже переговорить с ним. Марвелла схватила его за руку и повела к двери, а Такер задумчиво глядел им вслед. – Боже мой! – он потрясение пригладил волосы. – Ведь она агукала у меня на руках, а сейчас толкует о замужестве! Когда же, черт побери, она успела стать восемнадцатилетней? Ведь мне самому было восемнадцать всего мгновение назад. Кэролайн усмехнулась и похлопала его по руке. – Не беспокойся, Такер, думаю, через годик она обеспечит тебя новым младенцем, который тоже будет агукать у тебя на руках. – Ну вот еще! – возмутился Такер. – Это что же, я стану тогда чем-то вроде дедушки? Мне, черт возьми, только тридцать, и я еще не гожусь в деды! – Ну, это будет скорее почетное звание, только и всего. – Кэролайн отвернулась, чтобы открыть буфет. – А где же маринады? – М-м-м? – Такер взглянул на Кэролайн, и его мысли о возрасте и неизбежности старения испарились. Господи, какие у нее прекрасные ноги и такая скромная, изящная попка! – На верхней полке. Сможешь достать? Кэролайн, привстав на цыпочки, протянула вверх руку, а он стал смотреть, как натянулись ее шорты. Только нащупав банку, Кэролайн сообразила, что, собственно, происходит. Опустившись на пятки, она оглянулась через плечо. – Ты больной человек, Такер? – Да, лихорадка близится. Дай-ка я тебе помогу. – Все еще улыбаясь, он подошел поближе и, доставая банку с полки, слегка прижался к Кэролайн. – От тебя хорошо пахнет, Кэро. Счастлив мужчина, который утром просыпается от такого запаха! – От меня пахнет кофе и беконом, – с трудом переводя дыхание, заявила Кэролайн. – Нет, от тебя пахнет неспешным, ленивым сексом… Боже, с ней определенно что-то происходит! Такого трепета и расслабленности она не чувствовала очень давно: со времен... со времен Луиса. Кэролайн немедленно напряглась, а Такер, положив руки ей на бедра, повернул ее к себе. – У тебя было когда-нибудь такое ощущение, словно в душе играет незнакомая музыка, и ты даже не подозревала, что она так сильно может тебе нравиться? Руки его скользнули вверх, большими пальцами он коснулся ее груди, и кровь бросилась Кэролайн в голову. – Да, наверное… – Вот у меня возникла такая проблема с тобой, Кэролайн. Ты, как мелодия, звучишь все время у меня в голове. Можно сказать, я на тебе зациклился. Глаза Такера были на одном уровне с ее глазами, так что она видела даже слабый и чарующий зеленый отблеск зрачков. – Может, тебе следует подумать о других мелодиях? Он нагнулся, и она напряглась еще сильнее, но Такер ограничился тем, что легонько куснул ее нижнюю губу. – Когда я делаю то, что следует, я чувствую себя самым несчастным человеком на свете. Такер провел костяшками пальцев по ее щеке, заглянул в глаза и удивился. Во взгляде Кэролайн было что-то странное: он вызывал потребность от чего-то защитить ее. – Этот человек заставил тебя страдать или просто разочаровал? – Не понимаю, о чем ты?.. – Ты все время взбрыкиваешь, Кэро, и, наверное, тому есть причина. Кэролайн неожиданно разозлилась. Что он себе позволяет, в конце концов?! – Слово «взбрыкивать», насколько я знаю, относится к лошадям. А в моем поведении нет никакой загадки. Дело все в том, что мне с тобой неинтересно. И, наверное, по той простой причине, что я не нахожу тебя привлекательным. – А вот это не правда, – сказал он кротко. – То, что тебе неинтересно. И если бы мы с тобой были сейчас одни, я бы показал тебе, почему это не правда и откуда мне это известно. Но я, Кэро, человек терпеливый и никогда не осуждаю женщин за то, что они требуют доказательств. Жаркая волна гнева перехватила ей горло, но она все же сумела ответить: – О, я уверена, ты уже многим это доказал! В том числе и Эдде Лу… Глаза Такера сразу перестали смеяться. Он нахмурился, и во взгляде его появилось нечто очень похожее на скорбь. Кэролайн моментально пожалела о своих словах и коснулась его руки: – Извини, Такер. Это было низко с моей стороны. Он отпил несколько глотков пива, чтобы смыть вкус горечи во рту. – Но то, что ты сказала, похоже на правду. Кэролайн покачала головой. – Ты нажал не на ту кнопку, Такер, но все равно это непростительно – говорить тебе такое. Извини. – Ладно. Забудь. Он поставил на стол пустую банку и постарался подавить неприятное чувство, но ему это не удалось. Тут как раз Берк крикнул, что все готово, и Такер усмехнулся, однако Кэролайн заметила, что глаза его не улыбались. – Ну вот, мы можем наконец приступить к угощению. Иди, Кэро, я сейчас тебя догоню. – Хорошо. – Но она помедлила у двери, чувствуя необходимость что-то сказать. Однако снова извиняться было бесполезно. Когда дверь за ней захлопнулась, Такер прижался лбом к холодильнику. Он не смог объяснить, что сейчас чувствует, не находил слов. И ненавидел себя за это. Обычно чувства легко приходили и так же легко покидали его – особенно скверные. Но то, что он испытывал сейчас, было для него внове, эта путаница чувств мучила его и даже немного пугала. Ему постоянно снилась Эдда Лу. Она являлась к нему изувеченная, с ее волос, в которых запутались мхи, капала вода, а на ранах запеклась черная кровь. И она осуждающе показывала на него скрюченным пальцем. Ей не надо было ничего говорить – и так ясно, что она имела в виду. Она мертва по его вине! Христос всемогущий, что же ему делать?! – Такер! Миленький! – это Джози проскользнула в кухню и обняла его. – Тебе плохо? «Хуже не бывает», – подумал он, однако ограничился вздохом. – Голова трещит. – Он даже попытался улыбнуться, повернувшись к ней. – Слишком много выпил пива на пустой желудок. |