
Онлайн книга «Сэди после смерти»
«Он меня убьет», – мелькнула отчаянная мысль. – Твой брат мертв! – неожиданно для самого себя выпалил Клинг. Прекрасная мысль, пришедшая ему в голову в первый раз за всю неделю. Услышав эти слова, Пит застыл как вкопанный с занесенным кулаком. Этот удар мог в тридцать секунд положить конец схватке – еще мгновение и Брайс разнес бы Берту переносицу или трахею. Пит резко повернулся, чтобы кинуть взгляд на брата, который неподвижно валялся в опилках на полу. Клинг знал, что надо ковать железо, пока оно горячо. Он и не подумал снова ударить Пита, он даже не двинул его ногой, прекрасно понимая, что любая попытка превзойти негодяя в рукопашной закончится для него, Берта, моргом. Клинг изо всех сил прыгнул к своему револьверу в углу закусочной, схватил его левой рукой, перекатился, сел, положил палец на спусковой крючок и направил оружие на Пита, который как раз повернулся к нему. С непривычки держать револьвер в левой руке было неудобно. – Ни с места, сука! – рявкнул Клинг. Пит бросился на него. Берт спустил курок, один раз, другой. Он целился Питу в туловище совсем как в полицейском тире, когда стрелял по мишени в виде человеческого силуэта с цифрами, означающими максимальную степень поражения. Пять очков за попадание в голову, шею, грудь и живот, четыре балла за плечи, три – за руки и два за ноги. В данном случае Клинг выбил десятку. Обе пули попали Питу в грудь – одна прошла прямо через сердце, а вторая пробила левое легкое. Берт опустил револьвер. Некоторое время он сидел на полу, глядя, как опилки пропитываются кровью Пита. Отерев выступивший на верхней губе пот, Клинг моргнул – раз, другой, а потом заплакал. Какой потрясающий в этом году у него выдался сочельник – ну все буквально одно к одному! Вот уже два часа Карелла сидел в машине, припаркованной напротив «Канделябров», и ждал, когда Флетчер и Арлин закончат ужинать. Часы показывали без десяти десять. Кареллу клонило в сон. Он пал духом и уже начинал думать, что установка «жучка» в машине была не столь блестящей идеей. По дороге в ресторан Флетчер и Арлин ни разу не упомянули ни Сару, ни предстоящую свадьбу. В своем разговоре они затронули лишь одну тему, которую с натяжкой можно было назвать интимной: парочка принялась обсуждать нижнее белье, подаренное Флетчером, и Арлин пообещала примерить все перед ним сегодня же вечером. Было уже достаточно поздно, и Карелле не терпелось скорее спровадить влюбленных в кровать и поехать к семье домой. Когда они вышли из ресторана и направились к олдсмобилю Флетчера, Карелла буркнул под нос: «Ну, наконец-то» и включил зажигание. Джеральд молча завел свой автомобиль, дождался, когда двигатель прогреется, после чего выехал со стоянки. Карелла двинулся следом, стараясь держаться поближе, и принялся внимательно слушать. Начиная с того момента, как парочка села в автомобиль, ни Флетчер, ни Арлин не проронили ни слова. Свернув на 701-ю трассу, они теперь ехали к мосту – и при этом продолжали хранить молчание. Сперва Карелла решил, что «жучок» вышел из строя, потом подумал, что Флетчер каким-то образом узнал о прослушке автомобиля и потому намеренно держит рот на замке, но тут Арлин подала голос, и все встало на свои места. Они поссорились в ресторане. Арлин некоторое время сдерживалась, закипая, и, наконец, взорвалась, более не в силах сдерживать гнев. Ее голос разорвал тишину, стоявшую в автомобиле Кареллы. Он звучал так четко, словно его обладательница сидела рядом с детективом. – Может, ты вообще не хочешь на мне жениться?! – крикнула Арлин. – Не говори глупостей, – устало ответил Флетчер. – Тогда почему ты никак не можешь определиться с датой свадьбы? – Я с ней определился. – Да какое там! – воскликнула Арлин. – Ты все талдычишь «после суда», «после суда». Когда конкретно после суда? – Еще не знаю, – угрюмо буркнул адвокат. – А когда ты это будешь знать? А, Джерри? – Не ори. – Откуда я знаю, может, ты мне все это время врал?! – на тех же повышенных тонах продолжила она. – Может, ты никогда и не собирался на мне жениться? – Арлин, ты же знаешь, что это не так. – Откуда мне знать, может, и не было никаких бумаг на развод? – Были. Говорю тебе, были. – Тогда почему она не желала их подписывать? – наседала Арлин. – Потому что она меня любила. – Ложь это все! Ложь! – Она говорила, что любила меня, – вздохнул Флетчер. – Если она тебя любила… – начала Арлин. – Да, любила. – Тогда почему она так чудовищно себя вела? – Не знаю. – А я тебе скажу, – с жаром произнесла Арлин, – потому что она была шлюхой. – Я думаю, она мне мстила, – отозвался Джеральд. – И потому она тебе показывала свою черную записную книжку? – Да, – медленно произнес Флетчер, – это была ее месть. – Нет, – с напором промолвила Арлин, – она поступала так потому, что была шлюхой. – Наверное, – не стал спорить Джеральд, – именно ею она и стала. – Всякий раз, когда она сообщала тебе о новеньком, она корябала себе в записной книжке «СДж», – ядовито произнесла Арлин. – Да. – Она всякий раз сообщала тебе о новом любовнике, с которым перепихнулась. «Сказала Джерри». Ведь именно это означало сокращение «СДж»! – Да, так она мне мстила, – глухо промолвил Флетчер. – Шлюха! – В голосе Арлин звучало отвращение. – Тебе надо было обратиться к частным сыщикам. Пусть бы следили за ней, сфотографировали… Тогда ее можно было бы припугнуть и заставить подписать эти сраные бумаги… – Нет, на это пойти я не мог. Представь, что стало бы с моей репутацией? – И твоей драгоценной карьерой! – ехидно произнесла Арлин. – Да, и моей драгоценной карьерой. Они оба замолчали. Автомобиль приближался к мосту. Стояла тишина. Заплатив за проезд, Флетчер вырулил на скоростную трассу, шедшую параллельно реке. Карелла последовал за ним. Они снова заговорили, только когда въехали в черту города. Карелла старался держаться как можно ближе, но по-рой дистанция между автомобилями чрезмерно увеличивалась, и в результате некоторые слова и фразы уловить не удалось. – Арлин, ты же знаешь, она меня держала в кулаке, – вздохнул Флетчер. – Да, я так действительно думала. А теперь я больше в этом не уверена. – Она не стала бы подписывать бумаги, а я… измена… Потому что… все выяснилось. – Так… – Арлин, я все очень четко… продумал. И мне казалось…. сделал все, что только мог. – Хорошо, Джерри, – промолвила мисс Ортон, – но теперь ее нет в живых. Какие у тебя теперь найдутся оправдания? |