
Онлайн книга «Чарли Чан идет по следу (сборник)»
– Хелло, инспектор! Как вы себя чувствуете после вчерашнего застолья? – крикнул Макс, когда они столкнулись с Чаном на палубе. – Спасибо, неплохо, – улыбнулся Чарли. – Честно говоря, я думал, вы наденете на кого-то из нас наручники. Но вы только пощипали кое-кому перышки и отпустили восвояси. – Да, именно так, мистер Минчин. – До сих пор не понимаю, кому понадобилось душить этого старика из Детройта? Мистер Тайт говорил мне, что Дрейка убили по ошибке. Я верю адвокату, у нас в Чикаго был подобный случай. Впрочем, вам это неинтересно. Кстати, поздно вечером у нас в каюте случилась неприятность. Санда застукала младшего стюарда, когда он рылся в наших вещах. – Какая наглость! – возмутился Чарли. – Вот поэтому я не беру с собой в поездки ничего ценного. – Санда зашла в каюту, а этот тип ухмыляется, держа в руке пачку этикеток. Мы привозим домой лейблы разных отелей, где останавливались, для своего сына Макса-младшего, который собирает коллекцию. Представляете, инспектор? Из дорогих вещей, драгоценностей не пропало ничего, зато одна из грошовых этикеток – отеля «Грейт» в Калькутте – бесследно исчезла. Мы все обшарили, но не нашли ее. Я пожаловался помощнику капитана и потребовал, чтобы лейбл «Грейта» мне вернули. Но этот – как его? – Гарри Линч ответил, что обыскал парня, однако этикетки при нем нет. В старое доброе время в Чикаго воришка получил бы от меня за такое дело пулю в живот, а сейчас я остепенился и церемонюсь со всякой сволочью. Незадолго до полудня Чан увидел в коридоре Рональда Кина. – Как продвигается расследование? – поинтересовался тот. – Я вчера всячески давал вам понять, что делу нужно придать совершенно иной оборот. Вы уловили мои намеки? – Насчет мистера Бенбоу? – О нет, на эту мелкую рыбешку я не тратил бы времени. Я выбрал бы Лофтона и начал с него. Знаете, что он сказал мне в Сан-Ремо? Что готов прервать поездку и распустить группу. Дескать, ему этот тур на дух не нужен – это Дафф заставляет его продолжать путешествие. – Допустим, но ведь этого не достаточно, чтобы подозревать доктора в убийстве нескольких человек? – Я не новичок в таких делах, инспектор. Мисс Поттер попросила меня заняться поисками убийцы и обещала заплатить, если я добьюсь результатов. – Надеюсь, вы не упоминали моего имени? – Еще чего! К концу расследования вы окажетесь в стороне и не получите ничего, кроме тумаков от начальства, а я заработаю неплохие деньжата. Поэтому продолжайте расхаживать по кораблю, проводить собрания, делать умное лицо и глубокомысленно морщить лоб. Мне это на руку. Вы идете по ложному следу, а я – по правильному. – Человеку не возбраняется двигаться по дороге, которая ведет к скале, – пожал плечами Чан. – Что это означает? – Ничего особенного. Так гласит одна очень старая китайская поговорка. День прошел незаметно, и наступил последний вечер на корабле, прибывавшем в Сан-Франциско. Чан не пошел ужинать и задержался на палубе, увидев, что Патрик Тайт направляется в курительную. Адвокат издали помахал ему рукой. – Давайте выкурим прощальную трубку, инспектор. – Мне надо срочно найти мистера Кеннуэя, – ответил Чарли. – Где он? В каюте? Спасибо, пойду туда. Стоя перед зеркалом, Марк искусно завязывал франтоватый галстук. – А, мистер Чан, входите, – приветствовал он инспектора. – Я пытаюсь навести блеск на своем фасаде. Хорошо выглядеть, несмотря ни на что, – мое кредо. Это тем более необходимо тому, кто собирается достичь вершин в юриспруденции. – У меня к вам приватный разговор, – сказал Чан. – Дайте честное слово, что это останется между нами. – Даю, – кивнул молодой человек, поворачиваясь перед зеркалом то в анфас, то в профиль. – Выньте, пожалуйста, свой чемодан, – велел сыщик. – Ради бога, – усмехнулся Марк, – я и сам собирался его доставать. Нужно укладывать вещи, корабль скоро причалит в Сан-Франциско. – Вот это что такое? – Чарли Чан показал пальцем на этикетку калькуттского отеля «Грейт». – Вы сами наклеили этот лейбл, мистер Кеннуэй? – Да я уж сейчас и не помню, – пожал плечами Марк. – Вроде, была у меня такая этикетка или похожая… – Вот именно, – кивнул Чан, – похожая, но не эта. – Вы о чем, инспектор? Я наклеил на чемодан этикетку отеля, это криминал? – Эту этикетку наклеили не вы, а кто-то другой, и поместили ее поверх первой, а вы ничего не заметили. Между этикетками кое-что располагается. Ну-ка, проведите пальцем по поверхности. – Что это? – нахмурился Марк, выполнив приказ сыщика. – Похоже на ключ. – Не похоже, а именно ключ, – подчеркнул Чарли. – Дубликат того, который был зажат в руке покойного Дрейка. – Ничего себе! – присвистнул Марк. – Кто пристроил его сюда? Кто этот негодяй? – Вот и ответьте мне на данный вопрос. Молодой человек присел на край постели и рассеянно оглядел каюту, задержав взгляд на второй кровати, на которой лежала ночная пижама. – Я ничего не знаю, инспектор. Вы что, подозреваете меня в убийствах? Я не… – Стоп. Если хотите уцелеть, заприте рот на замок. Ни одна живая душа не должна знать об этой находке, – предупредил Чан Марка. – Следите за ключом, но тихо. По моим предположениям его постараются забрать у вас прежде, чем мы войдем в порт Сан-Франциско. И вы должны немедленно проинформировать меня об исчезновении ключа. – Добрый вечер, господа, – произнес Тайт, внезапно возвратившись из курительной. – Я вам не помешал? Забыл носовой платок, старый филин, – посетовал он, открывая шкаф. – Так, может, выкурим трубку, инспектор? – Извините, но я еще не ужинал, – поспешил откланяться Чан и с улыбкой вышел из каюты. Памела и ее дуэнья стояли на палубе. – Садитесь, мистер Чан, – предложила миссис Льюс. – Прекрасный вечер, правда? Погода, как в Африке. – Вы и там побывали? – Ой, меня носило по всему свету! – взмахнула веером леди. – Мечтаю быстрее вернуться к себе в Пасадину. Но это потому, что я устала, – обычное состояние в конце долгого путешествия. Поживу недельки две – и куплю себе какой-нибудь новый тур. Только вот куда? Еще не придумала. Меня трудно чем-либо удивить. – Разрешите задать вам один вопрос, леди Памела, – обратился сыщик. – Вы и вправду обещали мистеру Кину вознаграждение, если он найдет убийцу вашего деда? – Что за ерунда? – наморщила лоб девушка. – Мы даже не говорили с ним ни о чем подобном. – Вот как? – удивился Чарли и взглянул на лист бумаги и карандаш, которые девушка держала в руках. – Простите, что помешал. Вы писали письмо? – Нет, я пыталась разгадать нашу тайну. Времени осталось мало, плавание заканчивается, а мы по-прежнему топчемся на одном месте. Простите, мистер Чан, но вы слишком поздно взялись за дело и не уложились в шесть дней. Я решила помочь вам и составила список мужчин нашей группы, пометив, что конкретно имеется против каждого. Получается, резонно подозревать всех, кроме Марка Кеннуэя и Макса Минчина. |