Онлайн книга «Ровно в полдень»
|
— Кто-то должен найти его жену. Если она вдруг заартачится, я сама поговорю с ней. — Фиби смахнула пот со лба. — Найдется тут немного воды? Дункан протянул ей бутылку: — Я принес несколько штук. — Весьма признательна. Потягивая воду, Фиби внимательно изучала молодого человека. Густые каштановые волосы, обрамляющие худощавое лицо. Красивый, правильных очертаний рот. В мягких голубых глазах застыло беспокойство. — Вы будете выдвигать против него обвинения? — Обвинения? В чем? — Ну, он же не раз влезал в вашу кассу. — Нет. — Дункан опустился на ручку кресла, закрыл глаза. — Господи помилуй, нет. — Сколько он украл? — Тысячи две, может, чуть больше. Да это неважно. — Нет, важно. Он должен вернуть их — ради самоуважения. Если вы хотите помочь ему, то как-нибудь обсудите этот вопрос. — Хорошо, так и сделаем. — Вы, как я понимаю, еще и владелец дома? — Да, что-то в этом роде. Фиби взглянула на него с некоторым недоумением: — Разве не вы отвечаете за это хозяйство? Можете перенести ему плату на следующий месяц? — Бог ты мой, ну конечно. — Вот и хорошо. — Послушайте… все, что я знаю о вас, это только имя — Фиби. — Макнамара. Лейтенант Макнамара. — Мне нравится Джо. И я не хочу, чтобы он сидел в тюрьме. Хороший парень, сказал о нем Джо. Пожалуй, он был прав. — Я ценю ваше желание помочь Джо. Но он сам создал массу проблем, и будет лучше, если он же сможет решить их. Джо умолял о помощи, и теперь он ее получит. Но кража этих пяти тысяч не должна остаться для него безнаказанной. — Я даже не знал, что он играет. У Фиби вырвался короткий смешок: — Вы — хозяин спортивного бара, и не знаете, что там делают ставки? Дункан выпрямился. Он и без того чувствовал себя не в своей тарелке, а теперь и вовсе ощетинился: — Послушайте, «Слэм Данк» — приличное место, а не какой-нибудь притон. Я не знал, что у парня проблемы, иначе не взял бы его в спортивный бар. Конечно, в том, что случилось, есть и моя вина, но… — Да нет. — Фиби приложила холодную бутылку к влажному от пота лбу. — Мне жарко, и я раздражена. Просто не смогла удержаться. Простите меня. Обстоятельства загнали его на край крыши, но за эти обстоятельства отвечает только он и никто другой. Вы случайно не знаете, где найти его жену? — Думаю, что сейчас она на параде — как и все прочие жители Саванны, за исключением разве что нас. — Вы знаете, где она живет? — Вообще-то нет. Но я дал капитану пару телефонных номеров — это их общие с Джо друзья. — Мы ее найдем. Ну как, вы успели прийти в себя? — Во всяком случае, я не собираюсь лезть на крышу, чтобы потом спрыгнуть оттуда. — Дункан задумчиво посмотрел на собеседницу. — Давайте я куплю вам что-нибудь выпить. Фиби кивнула на бутылку с водой: — Вы уже купили. — Я мог бы предложить что-нибудь получше. — Теперь в его тоне явственно прозвучали обольщающие нотки. — Все это замечательно, но вам пора домой, мистер Свифт. — Дункан. — М-м-м. — Слегка улыбнувшись, она встала и подняла свою куртку. — Послушайте, Фиби, — он тоже шагнул за ней в сторону двери, — могу я позвонить вам, если вдруг почувствую желание покончить с собой? — Обратитесь в службу психологической поддержки, — посоветовала она, даже не оглянувшись. — Вполне возможно, им удастся отговорить вас. Дункан подошел к перилам и теперь смотрел, как она спускается вниз. Целеустремленность, вновь мелькнула у него мысль. Пожалуй, ему начинают нравиться целеустремленные женщины. Затем он опустился на ступеньку и вытащил свой телефон. Дункан собирался позвонить лучшему другу — который по совместительству был и его адвокатом, — чтобы уговорить того заняться делом незадачливого самоубийцы и столь же незадачливого игрока. С балкона второго этажа Фиби наблюдала за прыжками зеленой овчарки. Судя по всему, собака была чертовски довольна собой и охотно подстраивалась под ритм, задаваемый флейтой и барабанами, на которых играло трио лепреконов. Джо остался жив, и хотя она пропустила начало парада, второй акт обещал быть не менее интересным. Не такой уж паршивый способ провести День святого Патрика. Рядом с Фиби подпрыгивала ее семилетняя дочь, обутая в ярко-зеленые кеды. Карли долго сражалась за эту обувь, отвергая все возражения насчет непрактичности и слишком высокой цены. Сегодня она надела эти кеды с зелеными укороченными брюками, по всей поверхности которых были рассыпаны крохотные розовые точки, и с зеленой же рубашкой, украшенной розовой каймой. Эти вещи малолетней моднице также удалось отстоять в яростном споре с матерью. Впрочем, вынуждена была признать Фиби, ребенок действительно выглядел очень мило. Рыжеватые волосы достались Карли от ее бабушки. От нее же она унаследовала кудряшки, хотя у самой Фиби волосы были абсолютно гладкими. Яркие голубые глаза тоже могли считаться наследством Эсси. Что касается промежуточного поколения, как часто думала о себе Фиби, то ему пришлось довольствоваться зелеными. У всех трех женщин была очень светлая кожа, столь характерная для рыжеволосых людей. Но Карли унаследовала к тому же веснушки, а также очень милый ротик с глубокой ямочкой на верхней губе. Порой, глядя на свою мать и дочь, Фиби с нежностью размышляла о том, как ей удалось стать связующим звеном между двумя столь похожими созданиями. Фиби слегка сжала Карли плечо, а затем наклонилась, чтобы чмокнуть ее в рыжеволосую макушку. В ответ та просияла ослепительной улыбкой, продемонстрировав при этом нехватку двух передних зубов. — Лучшее место в доме, — слегка отступив от двери, Эсси с нежностью улыбалась своим близким. — Ты видела собаку, бабуля? — Ну конечно. Младший брат Фиби повернулся к матери: — Хочешь, я принесу тебе стул? — Нет, милый, — предложение Картера явно не вызвало у нее восторга. — Лучше я постою здесь. — Ты можешь постоять у перил, бабуля, а я буду держать тебя за руку, — заявила Карли. — Здесь все равно что во внутреннем дворике. — Ты права, детка. — Эсси осторожно двинулась к перилам, улыбаясь при этом несколько напряженно. — Отсюда тебе будет лучше видно, — вновь подбодрила ее Карли. — Вот идет еще один оркестр! Правда, здорово? Посмотри, как резво они маршируют. |