Онлайн книга «Северное сияние»
|
— А раз ветер снова задул, несложно было догадаться, зная ваши отношения с Гэллоуэем и с Мег, что вы передадите мне информацию? Джекоб пожал плечами. — Не проще было бы заткнуть вам рот, пока вы ко мне не пришли? Теперь Джекоб улыбнулся: — Я прожил долгую жизнь, и убить меня не так-то просто. Чего не скажешь о тебе. Вчерашняя затея была исполнена небрежно и без большого ума. Почему было не застрелить тебя, когда ты был один, скажем, на озере? Потом напихать тебе камней в карманы и утопить. Я бы так поступил. — Спасибо. Но наш злоумышленник не действует напрямик. И даже с Гэллоуэем, — сказал Нейт, видя, что Джекоб заинтересовался стендом. — То убийство было совершено в минуту помешательства, из жадности или потому, что случай представился. А может быть — по всем трем причинам. Оно не было спланировано. — Не было, — поразмыслив, согласился Джекоб. — Есть более простые способы убить человека, чем лезть с ним для этого на вершину. — Один удар топора, — продолжал Нейт. — Один. А потом у него даже не хватает мужества выдернуть ледоруб и избавиться от тела. Это уже требовало бы от него прямых действий. То же самое с Максом. Инсценировка самоубийства. На Максе такая же вина, как и на нем — он мог и так рассуждать. Собака? Ну, это просто для отвода глаз, для прикрытия. А заодно — насолить Стивену Уайзу. Но один на один на меня он не пойдет. Он выложил на стол серьгу. — Знаете эту вещь? Джекоб наморщил лоб. — Побрякушка. Символ. Но не индейский. У нас свои. — Думаю, шестнадцать лет назад ее обронил убийца. Он давно о ней забыл. Но если увидит — вспомнит. Где-то я такую уже видел. — Нейт взял серьгу в руки, покачал крестик. — Только вот где? Серьгу он взял с собой. Это было не совсем по правилам, но, мотаясь по городу, Нейт держал ее в кармане. О случившемся накануне он никому не сказал и попросил Мег и Джекоба тоже держать язык за зубами. Решил сыграть с убийцей в игру. Весна была в разгаре, дни удлинялись, и зеленый цвет все настойчивее вытеснял белый. Нейт патрулировал улицы, говорил с горожанами, выслушивал их жалобы и проблемы. И у всех мужчин проверял, не проколоты ли уши. — Они могут и зарасти, — сказала как-то Мег. — Кто? — Дырки в ушах. Или в любом другом месте. — Она легонько потеребила пальцами его пенис. — Перестань. — Его охватил трепет, и она засмеялась коварным смехом. — Говорят, это усиливает… натиск. — И думать не смей. Что ты хочешь этим сказать — «могут зарасти»? — Дырки могут затянуться. Если долго не носить серьги, они, — она чмокнула губами, — зарастают. — Сукин сын. Ты точно знаешь? — У меня в этом ухе было четыре дырки. — Она подергала себя за левое ухо. — Стукнуло как-то, вот и проколола. — Что, сама? Сама проколола? — Ну да. Я что — маленькая? — Она легла на него, и, поскольку на ней ничего не было, тема разговора моментально улетучилась у него из головы — пришлось приложить волевое усилие. — Какое-то время поносила четыре серьги, но потом надоело, я стала вдевать две — а остальные быстренько затянулись. — Она протянула руку и зажгла лампу, потом наклонила голову. — Видишь? — Могла бы и раньше сказать. Что я, как дурак, мотаюсь по городу и переписываю мужиков с проколотыми ушами? Она потеребила ему мочку уха. — А тебе бы пошло. — Нет. — Могу проколоть. — Нет, нет и нет. Ни в ухе, ни в каком другом месте. — Ну и противный. — Да, я такой. Теперь придется начинать сначала — мой список больше не имеет никакого смысла. Она приподнялась и оседлала его. Приняла в себя. — Потом займешься делами. Он заскочил в «Приют» и застал там Хопп и Эда, которые совещались за салатом «Буффало». — Ничего, если я вам чуточку помешаю? — Конечно, садись. — Хопп подвинулась. — Мы тут обсуждаем вопрос финансового свойства, как ты бы выразился. Для меня это одна головная боль, а Эд, смотри, даже возбудился. Мы пытаемся выкроить из бюджета средства на строительство библиотеки. Для начала придется урезать статью на здание почты. Что скажешь? — Прекрасная мысль. — Вот и мы так решили. — Эд промокнул губы салфеткой. — Но для этого нужно, чтобы бюджет был чуть более резиновым. — Он подмигнул Хопп. — Знаю, знаю, ты об этом и слышать не хочешь. — У нас задействованы люди, уже собраны средства на стройматериалы, на оплату рабочих. Книги нам или пожертвуют, или выпросим. Если людей заинтересовать проектом, они помогут. — На меня можете смело рассчитывать, — объявил Нейт. — Если и когда до этого дойдет. А пока что у меня самого есть вопрос финансового свойства. Хотел к вам в банк заглянуть, Эд. Вопрос касается одного давнего вклада, Так что вам придется поднапрячь память. Эд кивнул. «Ухо не проколото», — отметил про себя Нейт. — В том, что касается банка, на память не жалуюсь. — Это касается Гэллоуэя. — Пэта? — Он понизил голос и огляделся. — Может, об этом лучше не здесь? Чарлин все-таки… — Это много времени не займет. Мой источник сообщил, что в последний раз в Анкоридже Гэллоуэй выиграл кругленькую сумму в покер. — Покер он обожал, — заметила Хопп. — Это факт. Сам с ним не раз играл. Правда, по-крупному мы не играли, — добавил Эд. — Не верится, чтобы он мог много выиграть. — Сведения верные. Так вот я и подумал, не посылал ли он, случаем, деньги домой, перед тем как идти в горы? — Что-то не припомню. Даже платежки не было. У нас тогда обороты маленькие были, я вам рассказывал. — Он задумался и сощурил глаза. — Правда, к тому времени, как Пэт пропал, у нас уже было хранилище и два кассира по совместительству. Но я обо всех операциях знал досконально. Он потер подбородок и выпрямился. — Пэта финансы мало интересовали. Он был не из тех, кто кладет деньги в банк — или, наоборот, снимает. — А как в тех случаях, когда он уезжал на заработки? Деньги домой не присылал? — Нет, иногда было. Помнится, когда он уехал, Чарлин месяца два к нам регулярно ходила проверить, не пришло ли от него что. Каждую неделю, раз, а то и два. Если у него были на руках большие деньги, в чем я лично сомневаюсь, он мог положить их в банк в Анкоридже, а то и вовсе в обувную коробку спрятать. — Тут я с Эдом соглашусь, — подтвердила Хопп. — Пэт с деньгами лихо обращался. — Как все, кто вышел из богатой семьи. — Эд пожал плечами. — А есть такие, как мы, — он подмигнул Хопп, — готовые из кожи вон вылезти, чтобы наскрести денег на городскую библиотеку. |