
Онлайн книга «Где бы ты ни был»
– Ид’альное! Нездоровое уныние начало понемногу проходить. – Естественно, – кивнул Дион. – А это созданьице, стало быть, портит продажи? – ’ще как. Тяжело вздохнув, Джерри кратко описал сложившееся положение. – Куда т’ запропал? – жалостливым тоном закончил он. – Дела. Приятные, не скрою, но от этого не менее насущные. Как у тебя сейчас. Уже готов, я погляжу? – А в’т и нет. Сижу, как видишь, – с достоинством возразил Джерри. – Навеселе, не спорю, под градусом, под куражом, под мухой, под пара́ми да под хмельком. Пьян в стельку, как сапожник, в дым, в хлам и вдребезги. Но при этом в полном порядке… И все же куда ты запропал? – Старик Болдуин оказался хитрее, чем ты думаешь. Он устроил мне круглосуточный загул на всю неделю, однако красотки и выпивка иссякли раньше, чем я. И вот я здесь. Итак, если мы не изгоним девушку, ты потеряешь пивоварню. Этого я допустить не могу. Кто-нибудь смог объяснить, в чем причина? Джерри усмехнулся, вспоминая. – Герхардт сказал, что виноваты трошши должны быть. Феннел заявил, что дело в сочетании углекислого газа с г’ммиарабиком. – Нечестивцы! Скучные, приземленные нечестивцы! – Дион возмущенно хмыкнул. – Всюду ищут самое простое объяснение – и забывают про катализаторы. Они – пивовары, кому, как не им, разбираться в катализаторах? Увы, это выше их понимания. Печальный, печальный век! Никто так и не догадался, какой катализатор важнее всего. – И какой же? – задумчиво спросил Джерри. – Да человек! – Дион всплеснул руками. – Ты ведь знаешь определение: вещество, ускоряющее реакцию, при этом само в нее не вступающее. Если это не человек, то что? – И ’дь правда! – торжественно согласился Джерри. – Люди наблюдают мир, но не умеют воспринимать его целиком. – В голосе Диона зазвучала тоска. – Естественно, они не видят, какое действие оказывают на окружающие процессы. Что взять с катализатора? Пока он рядом, процесс идет как надо, и что меняется, когда его нет, он не знает. Дион помолчал. – Истина – вот она, но люди ее не видят. Они говорят про везение, интуицию, талант, легкую руку, случай и непостижимость природы. Удели человек время изучению своей каталитической силы, он бы сравнялся с богами. – Правд’, что ль? – У Джерри отпала челюсть. Дион со вздохом кивнул. – Люди, однако, считают это суеверием. Раньше было не так, раньше понимали: сам пивовар куда важнее оборудования. Вот у вас современные пивоварни. И что это дает? Невероятную точность в измерении количества, температуры и времени, тончайший контроль над качеством. Только почему тогда пиво даже вполовину не такое хорошее, как у средневековых монахов? – Не знаю, сдаюсь, – покачал головой Джерри. – Вам подвластно все, кроме пивовара. Старая мудрость утрачена. Личность пивовара накладывает отпечаток на пиво, поэтому необходимо прежде всего воздержание… – Как, с’всем? – Совсем. Полнейшее. Можешь представить, какое это напряжение. – Еще бы. – Джерри кивнул. – Пока пиво варилось, у меня внутри все бродило и бурлило. Мне оставалось либо выпустить пар, либо лопнуть! Джерри представил, как Дион взрывается, словно бутылка, в которой переборщили с карбонизацией. Чтобы не засмеяться, он схватил бокал и осушил его. Дион тем временем открыл новую бутылку и сделал глоток прямо из горлышка. – М-м, – протянул он оценивающе. – Истинный отпрыск солода. Мир должен узнать о нем, чего бы нам это ни стоило. – А, забудь! – Джерри махнул рукой. – Пей и наслаждайся. – Чтобы назавтра лишиться пивоварни? – в ужасе воскликнул Дион. – Ну уж нет! Человечество потеряет идеальное пиво, а я потеряю работу. Даже катализатору нужно добывать себе пропитание… Итак! Я нахожу эту пену весьма привлекательной, но понимаю, что не все разделяют мое мнение. Стало быть, вопрос в том, откуда она взялась и как от нее избавиться. – ’менно! – поддакнул Джерри. – Логика б’зупречная! – Да будет тебе. – Дион скромно потупился. – Вообще говоря, я действую по наитию. Логика – удел Аполлона, для меня же – пустой звук. Но не будем отвлекаться. Процесс катализа по своей природе неуправляем. Сверхъестественный подход открывает двери сверхъестественным сущностям. – Ду́хам! – вырвалось у Джерри. – Восхитительно! – Дион радостно захлопал в ладоши. – Ты понял! В нашем пиве завелся алкогольный дух – в буквальном смысле этого слова. А духов надо изгонять. – Кто-то гонит самогон, а мы будем изгонять духов! – победоносно воскликнул Джерри. – В погоню! – Дион хлопнул его по плечу. Джерри вскочил. – Сделаем так, чтобы дух издох, а пиво не выдохлось. – Вот кто у нас теперь голова! Джерри сделал несколько кругов по комнате, потом вдруг замер. – Но как? – Хороший вопрос, – согласился Дион. – Чеснок? Омела? Борец? Серебряные пули? Святая вода? Распятие? – Нет-нет-нет! – замотал головой Дион. – Все это дремучее суеверие. Не поможет. – Тогда что? – Вот ты встал, и девушка обернулась тебе вслед. Пока ты сидел, она тоже смотрела на тебя. А куда она обычно смотрит? – Забавная штука, – задумчиво произнес Джерри. – Она всегда смотрит в мою сторону. Ни разу не видел, чтобы отворачивалась. – Если явление демонстрирует подобное постоянство, тому должна быть причина. Почему она все время смотрит на тебя? – Понятия не имею. – Дело в тебе. Ты и есть причина! Джерри горько усмехнулся. – Ничего себе причина. Более разумного объяснения нет? – Я послужил проводником, но конечной целью был ты, – продолжил Дион. – Дух желал увидеть тебя. – Меня?! – удивился Джерри. – Быть не может. – Ду́хами правят только крепкие чувства, – заметил Дион. – Крепкие, как алкоголь? – предположил Джерри. – Любовь и ненависть. Ненавидеть тебя не за что, стало быть, дело в любви. У Джерри закружилась голова, и он опустился в кресло. Любовь, – подумал он. Странное ощущение, особенно когда тебя любит дух. – И что мне делать? Сказать ей, чтобы уходила? – Будь осторожен, – предостерег Дион. – Ду́хи – существа бесхитростные, а от любви до ненависти один шаг. – Если меня сгубила любовь, то к чему приведет ненависть? – простонал Джерри. – Нужно ее выманить. – Как рыбу? |