
Онлайн книга «Трибьют»
— Что-то случилось? — Трудно сказать. Я знаю, кто вы, и вы мне симпатичны, но мы с вами близко незнакомы. Сегодня утром мне позвонили два репортера и попросили рассказать, что произошло вчера. — И что вы им сказали? — Я ответила, что все уже рассказала полиции. В обоих случаях они проявили странную настойчивость, и это меня насторожило. — Мне жаль, что вас беспокоят. Лори небрежно махнула рукой. — Я заехала сказать вам, что они собирают о вас сплетни. — Значит, мне придется сделать официальное заявление. Большое спасибо, что предупредили. — Мы же соседи. Ладно, не буду отрывать вас от работы, — она еще раз окинула взглядом комнату. — Думаю, пора заставить мужа перекрасить гостиную. Силла проводила Лори до дверей, затем вернулась и села на нижнюю ступеньку стремянки. Она размышляла, как быстрее и проще отделаться от прессы. Ей требовалось придумать что-нибудь краткое и аккуратное. Ее учили не уклоняться, а бросать вызов и использовать ситуацию, чтобы с честью выходить из любого положения. Она отцепила от ремня зазвонивший телефон и, нажав кнопку ответа, прикрыла глаза. — Привет, мама. — Силла, ради бога, что там происходит? — У меня были небольшие неприятности. Но я справляюсь. Послушай, ты можешь связаться со своим пресс-агентом? Ты по-прежнему пользуешься услугами Ким Коэн? — Да, но… — Пожалуйста, свяжись с ней и продиктуй ей номер. Попроси ее позвонить, как только она сможет. — Не понимаю, почему я должна оказывать тебе услуги после того, как ты… — Мама. Пожалуйста. Мне нужна помощь. — Хорошо, — после недолгого молчания ответила она. — Я позвоню ей прямо сейчас. Ты попала в аварию? Ты в больнице? Ты не пострадала? Я слышала, что какой-то сумасшедший принял тебя за призрак моей мамы и пытался переехать своей машиной. — Нет, все не совсем так. Я не пострадала. Мне нужна Ким, чтобы все прояснить и опубликовать официальное заявление. — Если тебе нужна помощь… Я все еще сержусь на тебя, — сказала Дилли со всхлипом, вызвавшим у Силлы улыбку. — Но я не хочу, чтобы ты пострадала. — Я знаю это. И со мной все в порядке. Спасибо, что согласилась позвонить Ким. — По крайней мере, я умею делать добро, — сказала Дилли и отключилась. Силла не могла этого отрицать — пресс-агент перезвонила ей через двадцать минут. Еще через двадцать они согласовали заявление. Отключив телефон, Силла подумала, что теперь она сделала все, что могла. — Я им не особенно интересна, — объясняла Силла Форду, когда они ехали от кабинета врача на встречу с риелтором. — Но насилие или скандал всегда привлекают внимание. А то, что я внучка Дженет Харди, подливает масла в огонь. Мое заявление должно все прояснить. Они должны успокоиться. — Шумиха все равно будет, и пусть на местном уровне. Здесь это главное событие — по крайней мере, на несколько дней. И особенно если дело дойдет до суда. Ты звонила в полицию? — Будем надеяться, что не дойдет… да, звонила. Я точно знаю, что Уилсон посчитал меня сумасшедшей, когда я спросила, учитывают ли они психическое состояние Хеннесси. — И что он ответил? — Психиатрические экспертизы уже идут. Одна со стороны защиты, другая от обвинения. — Дуэль психиатров. — Похоже на то. — Думаю, обеим сторонам должно быть абсолютно ясно, что Хеннесси не в своем уме. — Да. Но от заключения зависит, что скажет обвинитель, поддержит ли окружной прокурор эти обвинения, порекомендует ли он принудительное помещение в психиатрическую лечебницу. Дом будет слева. Маленький Кейп-Код. [15] — Что? Форд посмотрел в указанном Силой направлении и увидел заросший сорняками двор и маленький коричневый кубик дома. — Не могу понять, зачем ты это делаешь. Уродливее не бывает. — Отличные слова. Так держать — я серьезно, — она одобрительно похлопала его по руке. — И предоставь переговоры мне. Глава 22
Форд знал, что у него богатое воображение. Кроме того, он считал себя человеком, обладающим даром предвидения. Но что касается «маленького Кейп-Кода» Силлы, он не мог представить, как у кого-то повернется язык назвать это строение домом, и думал, что единственное, что с ним можно сделать, — это безжалостно снести. Ковер в крошечной гостиной был усеян пятнами подозрительного происхождения. Форд был только рад, что Спок остался во дворе — в противном случае он вновь пометил бы все уже помеченные места. Какое-то животное или целая армия грызунов изгрызли плинтус. Потолок с некрасивым пятном в углу был усеян странными бугорками, которые Силла назвала попкорном. Кухня представляла собой уродливое сборище не подходящих друг к другу предметов, дополненное рваным вздувшимся линолеумом и ржавой раковиной. На узком кухонном столе были видны круглые пятна от горячих кастрюль и сковородок, неосторожно поставленных на белый в синюю крапинку пластик. В углах собралась сажа и бог знает что еще. Он представил себе тараканов, которые вылезали из ржавой раковины, вооруженные автоматами, гранатами и штыками, готовые пойти войной на пауков в боевых доспехах, стреляющих из базук. Форд без труда отдал Силл право вести переговоры. Он просто лишился дара речи. Второй этаж состоял из двух спален, в которых был разбросан мусор, оставшийся от последних арендаторов, и ванной, в которую он не вошел бы даже в костюме химической защиты. — Вы сами видите, что тут предстоит много работы, — агент по имени Вики обнажила белоснежные зубы в улыбке, которую иначе как вымученной и страдальческой назвать было нельзя. — Но если приложить усилия, то из этого может получиться замечательный кукольный домик! Он прекрасно подойдет в качестве первого дома для молодой пары, такой, как вы. — Пары кого? — спросил Форд, за что получил недовольный взгляд Силлы. — Вики, вы не будете возражать, если мы тут пару минут походим сами? Обсудим кое-что? — Конечно нет! Смотрите сколько хотите. Я пока выйду во двор и сделаю несколько звонков. Не торопитесь! — Силла, мне кажется, что груда того, что когда-то было одеждой, в том углу только что пошевелилась. Может, там лежит тело. Или армия тараканов, притаившаяся в засаде. Мы должны уйти отсюда. И никогда больше не возвращаться. — Если бы там было мертвое тело, то здесь пахло бы гораздо хуже. — Хуже уже не бывает, — пробормотал он. |