
Онлайн книга «Черные Холмы»
- Итак, преступник забрал фотографии, но оставил документы. - Мы тоже обратили на это внимание. Согласно одной гипотезе, Хоув мог просто обронить бумажник, а согласно другой - решил, что ушел достаточно далеко от района поисков, и выбросил его за ненадобностью. - Почему бы ему не бросить такую важную улику в реку? Или не закопать? - Хорошие вопросы, - Билли кивнул. - Но это ведь неплохая новость, разве нет? - Люси коснулась руки внука. - Получается, что этот тип решил уйти из наших мест. - Может быть, и так. - Разве нет? - повторила свой вопрос Люси и теперь посмотрела на Билли. - Возможно, но наверняка сказать трудно. - Не знаю, как вы, а я сегодня буду спать спокойнее. Заходи в дом, - предложила она шерифу. - Я сварю тебе кофе. - С удовольствием бы, но нужно ехать. Я рад, если сегодня вы будете спать спокойнее, только не забудьте все-таки запереть двери. Миссис Уилкс, Сэм, всего доброго. - Я сейчас вернусь, - Купер пошел следом за Билли. - Сколько времени уйдет на то, чтобы идентифицировать бумажник Тайлера? - Думаю, завтра утром мы уже будем знать наверняка. Но я и так готов побиться об заклад, что это его бумажник. - А я бы побился об заклад, что Хоув не потерял его и не выбросил. Он обронил его намеренно. Подбросил полиции. Билли кивнул: - Тут я с тобой согласен. Уж слишком просто его нашли. Мы сутками прочесывали местность в поисках хоть какого-нибудь следа или улики, и все безрезультатно. А тут на тебе - такой подарок, который легко увидела бы моя подслеповатая бабушка. Я, конечно, простой шериф в глубинке, но вовсе не глупец. - Хоуву нужно время, чтобы к чему-то подготовиться. Он уже наверняка спланировал свой следующий шаг. Постарайся донести эту мысль до Лилиан, Билли. Я тоже поговорю с ней, но сначала она должна услышать об этом от тебя. - Ладно, - шериф открыл дверцу своей машины, которую оставил у въезда на ранчо. - Купер, сотрудники ФБР сосредоточили все внимание на Вайоминге. Вполне возможно, что они правы. - Не думаю. - След ведет туда, а они исходят именно из этого. С точки зрения логики, сие так и есть. Однако интуиция простого шерифа из глубинки подсказывает мне, что Итан Хоув хочет нас увести в сторону. Это я тоже постараюсь объяснить Лил. Йоханнсен сел в машину, махнул рукой на прощание и поехал в заповедник. К тому времени, когда приехал Купер, стемнело. На территории горели фонари. Судя по звукам, доносившимся из вольеров, животные приступили к ужину. Рабочий день был завершен, и практиканты собирались ехать домой. Все рабочие и хозяйственные помещения заповедника уже были закрыты, но Салливан на всякий случай совершил полный обход - контора, ветеринарная лечебница, образовательный центр, конюшня, склады, прочие службы. Он хотел удостовериться в том, что везде полный порядок. В доме Лил горел свет. Подойдя поближе, Купер увидел в окне ее силуэт - волосы собраны в хвост, в ушах длинные серьги. Вот она наклонилась, что-то помешала в кастрюле на плите. Потом подошла к столу и налила в стакан воду. Он прошел через веранду в дом и встал в дверях на кухню. Лил резко обернулась. В руке у нее был большой кухонный нож. Салливан вскинул руки: - Мы пришли к вам с миром. Лилиан положила нож на стол. Пальцы ее слегка дрожали. - Я не слышала, как ты подъехал, и не ожидала, что войдешь через заднюю дверь. - В таком случае следи за тем, чтобы она была заперта. - Хорошо. - Ты разговаривала с Билли? - Купер взял тот самый стакан с водой и сделал глоток. - Да. Купер глянул на кастрюлю. - Лил, если ты готовишь что-то вроде праздничного ужина… Вовсе нет. Это просто курица, - она пожала плечами. - Билли рассказал мне о следе, который ведет в Вайоминг. Я полагаю, что Хоув специально устроил этот фокус с бумажником, чтобы сбить их с толку. - Хорошо, что ты это понимаешь. - Что тут хорошего? Этот мерзавец что, считает нас идиотами? - Тебе кажется, это хуже, чем считать нас трупами? - Но его поведение оскорбительно! - Это все эмоции. Надо понять, почему он так поступил. Так что там с курицей? Лилиан в сердцах загрохотала крышкой. Купер подошел к ней и крепко обнял. Сначала она пыталась сопротивляться, но быстро затихла. В ее глазах тем не менее был гнев. - Понимаешь, он где-то там, в холмах, смеется над нами! Меня все это просто из себя выводит. - Я вижу, но давай посмотрим на происходящее с другой точки зрения. Хоув считает нас глупцами. Он уверен, что мы поверили в этот дешевый трюк с бумажником, но все не так. Мерзавец недооценил нас, недооценил тебя. Он потратил массу времени и сил на то, чтобы сбить нас со следа, но ему это не удалось. Согласись, он здорово промахнулся. Гнев в глазах Лил сменился раздумьем. - Пожалуй, ты прав. Наклонившись, Купер нежно поцеловал ее и вернулся к столу. - Ну что, много бед наделал у вас град? - Да нет. А что на ранчо? - К тайной радости моего деда, град побил почти всю бабушкину капусту. - Я люблю капусту. - Почему? - Просто люблю, и все, - улыбнулась Лилиан. - По телевизору сегодня бейсбольный матч. Будешь смотреть? - Ясное дело. - Вот и хорошо. А пока можешь накрыть на стол. Купер стал расставлять тарелки. - Скажи, - вдруг спросил он, - то сексуальное белье все еще лежит в твоем комоде? - Да. - Ладно, - Салливан положил около тарелок вилки и достал салфетки. - Я хочу, чтобы ты вы брала один из летних матчей, которые пройдут в Нью-Йорке. У меня есть таблица. Попрошу Брэда прислать за нами частный самолет. Мы могли бы остановиться в «Паласе» или «Уолдорфе». Оказывается, курица была не одинока - Лил запекала в духовке картофель. Сейчас она проверяла, готов ли гарнир. - Частный самолет… Шикарные гостиницы… - У меня сохранился абонемент на стадион, в ложу. - Абонемент в ложу… Сколько у тебя денег, Купер? - Да есть немного. - Пожалуй, мне стоит вытрясти из тебя еще одно пожертвование. - Я дам тебе пять тысяч, если ты выбросишь тот красный комплект. - Это шантаж. Или взятка? Я должна подумать. - Поездка в Нью-Йорк тоже была взяткой, но ты это проигнорировала. |