
Онлайн книга «Странные дела в отеле «Зимний дом»»
Норбридж вздохнул. – Во многом я уехал для того, чтобы найти Грацеллу и убедить её свернуть с тёмной дороги. Но я не смог её найти. Я путешествовал, работал на фермах, пересёк на поезде всю страну. Наверное, стал похож на бродягу. И затем я вернулся в «Зимний дом». – Похоже на приключение. – Очень похоже. Но помнишь ли ты, что я говорил тебе про Уинни – через какие испытания и искушения ей пришлось пройти? И когда я уезжал, передо мной стояли те же самые вопросы. Тёмные материи, которыми интересовалась Грацелла, когда-то и мне казались интригующими. Он помолчал. Затем вздохнул и произнёс очень тихо: – Насколько тебе удалось это развить в себе? Элизабет с недоумением посмотрела на деда. Он уточнил: – Твои силы, – пояснил он. В комнате воцарилась тишина. – Ты уже научилась вызывать это состояние по своей воле? Впервые он говорил с ней об этом настолько прямо – и девочка была этому очень рада. – Да, могу. Почти всегда. Не всякий раз до конца успешно, но, как правило, всё получается. Норбридж протянул руку и достал книгу с маленькой полочки под кофейным столиком. Он положил книгу на стол. – Попробуй. Элизабет посмотрела на обложку: «Тьма После Полуночи» Дэмиена Кроули. – А, тот же самый писатель, что написал книгу, которую ты мне подарил в прошлом году. – Один из моих любимых. Он умер несколько лет назад, но боже мой, как он писал! Несколько раз он приезжал в наш отель. Норбридж указал глазами на книгу. Элизабет постаралась остановить все мысли и полностью успокоиться. Она сосредоточилась, перед её глазами всё помутнело. Глубоко внутри возник трепет. Девочка продолжала смотреть на книгу, она видела только её, другие предметы в комнате словно отступили и растворились в воздухе. Книга завибрировала на столе, словно что-то внутри неё хотело вырваться к жизни. В ушах нарастало жужжание. Вибрация шла по всему телу. Вдруг книга скакнула со стола прямо в руки Элизабет. – Отлично! – воскликнул Норбридж. – Впечатляюще! С минуту девочка рассматривала книгу, и затем подняла глаза на Норбриджа. – Можно взять почитать? – спросила она, а он со смешком одним движением подбородка ответил: «Бери». – Это проявляется как-то ещё? – снова став серьёзным, спросил Норбридж. – Иногда я знаю, что прямо сейчас что-то произойдёт, до того, как это происходит. Или знаю, что кто-то прямо сейчас подойдёт ко мне или вот-вот позовёт. Это не всегда ясно, но случается довольно часто. Он кивнул, предлагая ей продолжить. – Я здесь всего пять дней, но, как мне кажется, сила моя возросла. Она снова показала книгу. – Там, в Дрире, всё, на что я была способна, – это заставить книгу на полу просто дрожать. Норбридж решительно поднялся. – Повторюсь, я впечатлён. Только обязательно используй это для хороших целей! Девочке показалось, что Норбридж в ней сомневается: зачем он несколько раз повторяет одно и то же?! – Ты уже много раз это говорил. Тебя что-то беспокоит? – Скажу честно, меня беспокоят многие вещи, – он произносил слова очень медленно. – Ты моя внучка, поэтому я всегда буду беспокоиться о тебе. Элизабет огляделась. Она знала, что Норбриджа ждёт работа, но воспользовалась случаем и задала ещё один вопрос: – Эта комната является только обсерваторией? Норбридж погладил бороду, но не сказал ни слова. Кивком головы он пригласил девочку следовать за ним. В конце короткого коридора рядом с гостиной оказалась одна-единственная дверь, которую он отпер серебряным ключом. Искоса взглянув на Элизабет, словно предвкушая её возможную реакцию, он резким толчком распахнул дверь. Два массивных торшера тускло освещали устланную коврами комнату, в которой доминировало огромное окно от пола до потолка, расположенное прямо напротив двери. Уже стемнело, поэтому в нём виднелось лишь чёрное небо, что выглядело довольно драматично. Девочка увидела письменный стол, заваленный бумагами, книжные шкафы, полки и два кресла – они словно приглашали присесть. Однако её внимание больше привлекли стены комнаты, слева и справа. Они были выложены сине-белой плиткой, расписанной динамичными сюжетами. Девочка насчитала две дюжины картин: альпинисты на скалах, лыжники на склонах, люди в снегоступах на вершинах холмов, отель «Зимний дом» при полной луне и многое другое. От такой красоты Элизабет молча раскрыла рот. – Это азулежу [13], – пояснил Норбридж. – Так украшали стены в Испании и Португалии в XVXVII веках. Нестор увидел азулежу, влюбился в этот стиль и распорядился отделать комнату в таком стиле. Норбридж одобрительно смотрел то направо, то налево. – Хорошее решение, мне очень нравится. – Потрясающе! – воскликнула Элизабет и подошла к картинке справа. Под ней была надпись: ТРАГИЧЕСКАЯ И ДУШЕРАЗДИРАЮЩАЯ СМЕРТЬ ДОМИНИКА ФОЛЛСА, УБИТОГО СОСУЛЬКОЙ В РАННЕМ ДЕТСТВЕ Картина, выполненная синей краской по сливочно-белому фону, как и другие азулежу, представляла маленького мальчика, который глядит вверх, на свисающие с утёса громадные сосульки. – Сын моего двоюродного деда, – вздохнул Норбридж. – Бедному ребёнку было всего пять лет. Он ничего не успел! Дед немного постоял, горестно покачивая головой, а потом пригласил Элизабет посмотреть другую картину, рядом с этой. Элизабет пригляделась: двое мужчин, в одном из которых она узнала великого учёного Альберта Эйнштейна, стояли возле чёрной доски, исписанной уравнениями. Подпись гласила: МИЛТОН ФОЛЛС И АЛЬБЕРТ ЭЙНШТЕЙН – ДВА ГЕНИЯ В ОТНОСИТЕЛЬНОЙ БЛИЗОСТИ ДРУГ К ДРУГУ ОБСУЖДАЮТ ИЗВЕСТНУЮ ТЕОРИЮ В «ЗИМНЕМ ДОМЕ» Элизабет с изумлением посмотрела на Норбриджа: – Альберт Эйнштейн приезжал в «Зимний дом»? – Приезжал. Как видишь, здесь игра слов, которой я обязан отцу. Я пытался уговорить его не писать это. Затем Норбридж повернулся к противоположной стене. – Вот эта тебе понравится. Элизабет начала разглядывать картину, на которой была изображена девочка в тёплой парке, стоящая на вершине горы. Надпись гласила: |