
Онлайн книга «Дети прилива»
– Последний из богов. – А что случилось со всеми остальными? – Они затопили мир, – сказала Элли. – Однако Враг обманул их, и вышло так, что и сами они утонули. Город – это всё, что осталось. Он был построен на одной из самых высоких горных вершин – и только она и торчит над водой. – И где же тогда Враг? – спросил Сиф. – Когда как. – Элли прислонилась к книжному шкафу. – Иногда оный витает в воздухе, как безвредный дух. Но рано или поздно оный выбирает себе Сосуд. И тогда оный живёт в сознании Сосуда, делаясь всё сильнее и сильнее, пока не станет настолько сильным, что сможет вырваться из Сосуда, воплотившись в свою подлинную форму. Это называется «претворением». – И на что это похоже? – спросил Сиф. Элли пожала плечами. – Я никогда этого не видела – последний раз это произошло двадцать три года тому назад. Но, очевидно, подлинная форма Врага ужасающа – сильнее десятка мужчин и намного, намного быстрее. Вот поэтому Инквизиторы пытаются отыскать и убить Сосуд прежде, чем Враг может претвориться. А если оному удаётся претвориться, Инквизиторам придётся уничтожить самого оного. Но прежде оный обычно успевает перебить множество народу. Тот, кто одержит над оным верх, делается святым после своей смерти. – А что происходит с Врагом? Элли снова пожала плечами. – Никто доподлинно не знает. Оный на время исчезает. Иногда проходит много лет. Но рано или поздно оный возвращается. – Значит, они считают, что у меня внутри этот самый Враг, – промолвил Сиф, прижав ладонь к сердцу. И впервые он, казалось, растерял часть своей самоуверенности. – Так вот почему все эти люди были так счастливы, ожидая увидеть, как я умру? – К сожалению, да. – Но… как мне знать, что я не Сосуд? – Ты бы знал, если бы был им. Ты мог бы видеть Врага. Это «дар», которым наделён Сосуд. Сиф на мгновение задумался. – Ну, тогда я знаю, что мне нужно делать, – сказал он. – Что? – Найти настоящий Сосуд и убить его. У Элли занялось дыхание. – Что?! Нет, это глупо. Сиф закатил глаза. – Ну конечно, тебе это кажется бессмысленным. Это не тебя хочет убить целый город. Я ухожу, и ты не можешь меня остановить. – Он направился к двери. – Погоди! – Элли бросилась ему наперерез. – Если эти стражники снаружи увидят тебя, Инквизиторы будут знать, что я помогаю тебе, и наверняка меня тоже сожгут заживо. Это не лучший способ отблагодарить меня за то, что я дважды в течение одного дня спасла тебе жизнь. – Дважды? – сказал Сиф, хмурясь. Элли скрестила руки на груди. – А как ты думаешь, кто спас тебя с того костра? – заявила она, снова почувствовав укол стыда при этой полулжи. – Ты спасла меня? – Ну, есть у меня один… друг, – сказала Элли. – Ему удалось тебя вытащить. – Как? Из-под носа у всех этих людей? Элли сморщила лицо. Не по душе ей было рассказывать о Финне. – Он в таких делах мастер. – Должно быть, он мудрый человек. Элли неловко заелозила. – Он мальчик. Очень умный мальчик. Но не всегда хороший. – Но почему тогда он спас мне жизнь? – Потому что я попросила его об этом. Мы знаем друг друга давным-давно. И ему нравится показывать, что он умнее меня. – Как его зовут? – Ох, э… Финн, – промямлила Элли, сглотнув комок в горле. – Он наверняка рисковал жизнью, чтобы спасти меня. Могу я с ним встретиться? – Нет, – отрезала Элли. – Он… э… он ужасно вспыльчивый. Лучше держаться от него подальше. Она опасалась, что Сиф продолжит задавать вопросы, но он, кажется, отвлёкся. Его взгляд заскользил по мастерской и остановился на высоком окне. Оно было пробито в скате крыши, и к нему вела приставная лестница. – Готов поспорить, там стражников нет, – обронил он, ухмыляясь. – Даже не смей, – отчеканила Элли. Но он уже припустил туда, ловко перескочив через верстаки и сиганув между Эллиной химической лабораторией и полкой с порошками в стеклянных колбах. Он достиг подножия лестницы. – Стой! – заорала Элли. Сиф обернулся. – Что ты делаешь? – проговорил он со вздохом. Элли схватила гарпунное ружьё и нацелила прямо на него. – Мисс Ланкастер? – донёсся с улицы приглушённый голос. – С вами там всё в порядке? – Да, всё хорошо, спасибо! – выкрикнула Элли. – Просто расправляюсь с разными… крысами. – Она многозначительно поглядела на Сифа. – Неблагодарными крысами. – Что это? – спросил Сиф. – Гарпунное ружьё, естественно. Моя мама сконструировала его. Властители китов используют такие штуки, чтобы убивать тварей намного более крупных и куда менее несносных, чем ты. – Ты не станешь стрелять в меня, – сказал он. – Стану. Сиф пытливо посмотрел ей прямо в глаза, а потом рассмеялся. – Нет, не станешь. Я же вижу. Он начал подниматься. Руки Элли, державшие гарпунное ружьё, дрогнули, затем она, простонав, опустила его. Оглядевшись по сторонам, она выхватила взглядом латунное приспособление, валявшееся у неё под ногами. Оно напоминало небольшую переносную пушку с часовым заводным механизмом, приделанным сбоку. – Тогда я воспользуюсь этим! – провозгласила она, нацелилась на него и поставила палец на спусковой крючок. Сиф усмехнулся. – Это тоже твоя мама сделала? – Нет, это я сама. Ужасно хитроумно – она стреляет огромной сетью. Предназначена для ловли медведей и волков, но и на тебя сгодится. Сиф фыркнул. – Я тебе не верю. Ты не выглядишь особо изобретательной. – Я очень даже изобретательна! – Элли ощетинилась и разъярилась. – Я несколько месяцев работала над ней. И без чьей-либо помощи – да я даже не пользовалась мамиными книгами! Сиф продолжил взбираться по лестнице, и Элли, ругнувшись, нажала на спусковой крючок. Что-то громко стукнуло, раздался металлический скрежет, и Элли прилетел сильнейший удар по носу. Лицо полыхнуло болью. – Ай! – вскрикнула она, выронила сетевую пушку и зажала нос ладонями. – Нет, нет, нет, – запричитала она. Она слышала, как затряслись перекладины лестницы – Сиф, наверное, убежал. Дурацкое, бесполезное изобретение! Рука дотронулась до плеча Элли, и девочка вскрикнула от неожиданности. Она подняла голову и встретилась с тёмными глазами Сифа. |