
Онлайн книга «Дети прилива»
– О, спасибо вам, – сказала Элли, жадно глядя на ванну. – Но вам совсем не нужно было приходить самому, сэр. – Не нужно, но я хотел убедиться, что у тебя всё хорошо после этих неприятностей с Сосудом. – Это было… э… ужасно мило с вашей стороны, – промямлила Элли. – У меня всё хорошо, спасибо. – Я надеюсь, ты оставалась дома – с девяти часов действует комендантский час. Так что не выходи, знаешь, искать его. Элли залилась жарким румянцем, чувствуя себя загнанной в угол. Ей не оставалось ничего другого, как соврать, несмотря на то, что Анна увидит, как она врёт. Она уже ощущала на себе её сердитый взгляд. Элли махнула рукой как можно непринуждённее. – О нет, я бы этого ни за что не стала делать, сэр, я не настолько глупа. Я была здесь безвылазно и всё время работала. У меня куча… э… изобретательских дел. – Хорошо. Хорошо, – сказал Кастион. – Я рад, что ты не подвергаешь опасности ни себя, ни других. – Мне пора, – неожиданно объявила Анна, полыхнув взглядом на Элли. – Правда, Анна? – спросил Кастион. – Но мне как раз попал в руки один старинный метательный кинжал… Я думал, тебе будет интересно на него взглянуть. Анна закусила губу. – Простите, сэр, но у младших сирот… конкурс рисунка. Они хотят, чтобы я была судьёй. – Что? – удивилась Элли. – Я думала, это только на будущей неделе… Направляясь к двери, Анна подняла запасной гарпун и сунула его в руки Элли. – Тебе не стоит выпускать его из рук, – пробормотала она, многозначительно зыркнув на дверь подвала. – На случай, если тот большущий свинячий паук всё-таки вернётся. Самое лучшее – просто избавиться от него, пока никто не пострадал. Кастион сглотнул. – Но я думал, ты поймала того паука? Ты же не прикармливаешь его? Анна выскочила из мастерской, и Элли поспешила вдогонку. – Анна? – окликнула она её. Анна с надеждой обернулась. Элли открыла рот, затем оглянулась на Кастиона и почувствовала, что в горле встал ком. – Я… э… увидимся позже? – слабо проговорила она. Надежда погасла в глазах Анны, лицо у неё стало усталым и разочарованным. Она перебежала улицу к приюту и захлопнула за собой дверь. – Сироты, должно быть, напуганы, – сказал Кастион. – После вчерашней ночи. Элли растёрла ладонью ноющую боль в груди. – Есть какие-нибудь новости, сэр? – Хм, на набережной Возрождения был пожар – женщина решила, что Сосуд скрывается у неё на чердаке, и устроила поджог, желая отрезать ему путь. А в таверне «Якорь» один мужчина объявил, что сын другого точь-в-точь похож на Сосуд, и в результате вспыхнула потасовка, которая повернулась так дурно, что о ней было донесено Инквизиции, и уже она положила делу конец. – Кастион потёр один глаз. – Чем дольше Сосуд будет избегать поимки, тем чаще подобное будет случаться. Просто будь осторожна. Так, все отдохнули, господа? Четверо моряков застонали, а затем затащили металлический ларь в мастерскую. Элли бросилась расчищать для него место. – Ну и для чего это? – спросил Кастион. – О, это просто эксперимент, – ответила Элли, пинком отбрасывая книги. – И для какого эксперимента понадобилось двадцать галлонов [8] морской воды? Элли нескладно пожала плечами. – Э, для особо очень важного. – Ладно, не будем мешать гению взяться за её особо очень важную работу, – с улыбкой сказал Кастион. Он отвесил ей глубокий поклон и зашагал из мастерской, а за ним поспешно последовали четверо матросов. Элли, воодушевлённая, бросилась к двери в подвал и стукнула три раза быстро, а затем три раза медленно. Сиф выскользнул из подвала, подозрительно косясь на ванну. – Чего ради ты приволокла сюда это? – сказал он, скривив губы. Он схватился рукой за голову. – Убери это. Элли заулыбалась. – Выходит, ты можешь её слышать? – сказала она, возбуждённо покачиваясь на мысках. – Даже морскую воду, унесённую от моря? Вот и замечательно. Сиф посмотрел на неё рыбьим взглядом. – Почему это? – Потому что ты можешь на ней тренироваться, – сказала она, откидывая крышку. – Тренироваться? – Да! Чтобы понять, что связывает тебя с морем. Если мы сможем выяснить что-то об этом, возможно, нам удастся понять, кто ты! Сиф снова поглядел на ванну и на гладь морской воды внутри неё. – Что будет, если ты опустишь в неё руку? – азартно выпалила Элли. Чёрные брови Сифа сдвинулись домиком. – Я не стану этого делать. – Но почему нет? – Потому что я уже чуть не утонул! – Да, но здесь недостаточно воды, чтобы в ней утонуть. Наверное. – Я сказал «нет», – твердо заявил Сиф, и вода в ванне слегка забурлила. Элли радостно захлопала в ладоши. – Видишь? Это ты сделал! Невероятно. Так, а теперь, пожалуйста, коснись воды. Сиф прорычал: – Ладно, ладно… если ты замолкнешь! Он кинулся к ванне, которая по-прежнему бурлила, и сунул в неё руку. Вода тотчас плеснула и зарокотала, и Сиф потрясённо вскрикнул – она потекла вверх по его руке, обхватив её, как рукавом. – Пусти меня, – прохрипел он, но от сердитого окрика море, казалось, лишь усилило хватку. Теперь оно тянуло и засосало его почти по плечо, так что, лишь упёршись свободной рукой в ванну, он сохранял равновесие. Элли бросилась вперёд и, обхватив руками за талию, попыталась оттащить его прочь. Но рука его с тем же успехом могла быть схвачена камнем. По шее у него стекал пот. Мысли Элли лихорадочно завертелись. Она подбежала к полкам, где держала химикалии, схватила две бутылочки с бесцветной жидкостью и, снова бросившись к Сифу, откупорила одну из склянок и сунула ему под нос. – Вдохни, быстро! – велела она. – Что это? – Просто вдохни! Сиф сделал резкий вдох, и глаза его затуманились. Руки и плечи его обмякли, и вода вроде бы выпустила его. Элли пришлось помочь ему добраться до стула. – Что… что это было? – пробормотал он осоловело. – Эфир, – сказала Элли, затыкая бутылочку пробкой. – Это успокоительное. Погляди, ты сразу успокоился. – Но… – глаза у его расфокусированно съехались, – почему вода меня отпустила? – Думаю, потому что она тоже успокоилась. Похоже, что она отвечает на твои эмоции. Вот. – Она вытащила из кармана вторую бутылочку. – Теперь понюхай это. |