Книга Город теней, страница 45 – Ричард Ламберт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Город теней»

📃 Cтраница 45

Тоби хотел спросить папу, волновался ли он. Но знал, что папа не захочет отвечать на этот вопрос и только больше разозлится.

– Извини, – сказал Тоби.

– Где ты? И без глупых игр.

Тоби понимал, что если он опять скажет «в Бальтазаре», папа взбесится. Как в тот раз, когда Тоби пролил кофе на рукопись. «Ты нарочно ведёшь себя глупо?»

– Тоби? Тоби? Ты там?

– Да.

– Где ты?

Голосом, дрожащим от сдавивших его горло слёз, Тоби произнёс:

– В Бальтазаре.

– Хватит притворяться идиотом. Это не игра.

– Я знаю, что это не игра, – пробормотал Тоби.

– Что?

– Я знаю, что это не игра.

– Ты где?

– Я не знаю, – сказал Тоби, не желая злить папу ещё больше.

– Тебе нужно вернуться к твоей матери. Немедленно.

– Я пытаюсь.

– Так где ты?

– Я застрял.

– Где? Мы можем приехать за тобой.

Он не хотел отвечать: боялся папиной злости.

– Тоби?

– В Бальтазаре.

– Ты хоть представляешь, сколько бюджетных денег ты потратил? – заорал папа. – Сколько моего времени ты потратил? Я пропустил встречи с министром из-за тебя!

– Из-из-извини.

– Играешь в дурацкие игры про выдуманные места. Иди домой, Тоби! Возвращайся к своей матери немедленно!

– Извини, папа. Я хотел всё починить. Я хотел спасти Альфреда. Я хочу вернуться домой. Пожалуйста.

– У меня чёртовы встречи. На одну я прямо сейчас опаздываю.

– Из-из-извини.

Тоби стало тяжело дышать. Папа ничего не говорил. Тоби икнул.

– Пап?

Папа молчал.

– Папа?

Звонок завершился. Папа положил трубку.

Тоби не мог в это поверить. Он пытался перезвонить, но связи не было. Он попытался позвонить маме, но ничего не вышло. Он попробовал позвонить миссис Пападопулос, даже в школу, но связи не было, и поймать её не удавалось.

Ветер стучал в мансардное окно, шумел на скатах крыши. Тоби никогда не попадёт домой.

Это было, как неожиданно накатившая волна. Он всхлипнул раз, другой… Всхлипы завладели всем его существом. – это икота. Тоби лежал на холодном полу, завернувшись от шедшего снизу сквозняка в чёрный бархатный плащ. И когда всхлипы наконец отпустили его тело и ушли туда, куда уходят рыдания, Тоби остался наедине с холодом и икотой.

Как безнадёжна была ситуация. Как бесполезен он был. Как глуп он был. Не будь он таким глупым и бесполезным, папа бы его так не ненавидел. А Тоби всё усугубил: пришёл в Бальтазар и не может теперь вернуться. Он никогда не вернётся домой, потому что Орден Лебедя хочет убить его, потому что он был свидетелем совершённого ими убийства.

Он бесполезный тупой болван.

Лапа с жёсткими, как наждак, подушечками шлёпнула его по щеке.

– Нет, Альфред.

Лапа шлёпнула снова.

Тоби поднял руку, чтобы оттолкнуть Альфреда, но кот не обратил на это никакого внимания и опять провёл лапой по его щеке. Грубо. Он повторил это ещё несколько раз. Хорошо хоть когти не выпустил.

– Ай-ай! Хватит! – крикнул Тоби, садясь и икая.

Альфред злился. Он будто обезумел. Он оскалил маленькие острые зубы, выпустил когти и принялся ожесточённо лупить лапами по бархатному плащу. В конце концов мальчику пришлось встать. Но Альфред не унимался: он набросился на его лодыжки, заставив Тоби двигаться по комнате.

– В чём дело? Что на тебя нашло?

Альфред издал особенно агрессивное «мия-АУ» и мрачно посмотрел на Тоби своими желтушножёлтыми древними глазами, под которыми залегли мешки.

– Хорошо, Альфред, хорошо.

Кот остановился. Тоби вздохнул и поднял разбросанные по полу мокрые вещи. Он отвязал от рюкзака спальник и начал искать, где бы просушить одежду. На обратной стороне двери торчал крючок, а над мансардным окном – перекладина со шторой. Спальник Тоби повесил на неё.

– Ты этого добивался? – спросил Тоби.

Альфред мяукнул. Тоби вернулся к стене и сполз по ней на пол.

– Доволен, Альфред?

Альфред снова мяукнул, запрыгнул мальчику на колени, свернулся и замурлыкал. Вибрация мурлыканья проникала глубоко в тело Тоби, от неё даже икота прекратилась. От Альфреда шло тепло. Ветер негромко постукивал рамой окна. Беззвучно, едва двигая губами, Тоби пел партию хора из песенки «Завтра».

18. Гаспер
Иллюстрация к книге — Город теней [i_025.jpg]

Когда Тоби проснулся, уже рассвело. Он снова попытался набрать маму, но сети по-прежнему не было. По виду за окном Тоби понял, что забрался на самый верх замка. Окно смотрело не на город, а на перекатывающиеся волны, которые то набегали на мыс, то отступали, чтобы снова броситься на камни. Море тянулось до самого горизонта, где серое небо становилось угольно-чёрным, как будто там собиралась буря. Ветер облизывал крышу, будто большой язык, смакующий блюдо перед тем, как за него приняться. С чердака Тоби не мог видеть остальной замок. К покоям Мечтателей нужно было идти наугад. Самому, без Тамурлейн.

Тоби оделся в тяжёлую влажную одежду и накинул плащ Мечтателя. Он поднял Альфреда и зарылся лицом в его шерсть, прошептав: «Прости, тебе придётся опять посидеть в нём». Альфред в ответ издал «мяу» и позволил себя усадить в рюкзак.

В коридоре было тихо, как воскресным утром на Арнольд-стрит, когда мама и папа ещё спят. В самом деле, тишина здесь была тяжёлая, глухая, совсем как перед дверью комнаты, где спит человек.

Перед Тоби распахнулась дверь, и из неё вышел мальчик в одном исподнем. Зевая, он прошлёпал по коридору и зашёл в другую дверь. Зашумел кран. Справа от Тоби открылась ещё одна комната, из неё вышел веснушчатый мальчик с полотенцем на плечах. Он почесал руку, оглядел Тоби с ног до головы и спросил:

– Сколько тебе лет?

Тоби несколько секунд смотрел на мальчика, не зная, что ответить.

– Тринадцать, – сказал он наконец.

– Не маловат ли ты для Мечтателя?.

Тоби молчал.

– Эй, народ, – крикнул веснушчатый. – У нас тут Мечтатель!

В коридоре появлялось всё больше мальчиков в пижамах, сорочках, майках, и все они оживлённо гудели, собираясь вокруг Тоби.

– Давай, намечтай что-нибудь, – сказал один.

– Намечтай нам выходной!

– Намечтай, чтобы директор улетел в космос.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь