
Онлайн книга «Книга Короткого Солнца»
— Мора не в счет. Она знает все, что ты скажешь. — В таком случае, — сказал я, — тебе вовсе не обязательно говорить со мной. Вместо этого ты можешь поговорить с Морой. — Не хочешь ли поиграть с нами? Я упомянула игры, потому что надеялась, что ты спросишь. — Плох вещь, — каркнул Орев. — Атас. — Инканто? — Мора прочистила горло. — Я не хочу играть. Вы с Фавой можете, если хотите. Я бы хотела поговорить с твоей птицей. Ты можешь заставить его перелететь сюда? — Она и Фава сидели бок о бок на сиденье напротив меня. — Нет, нет! — Орев нервно захлопал крыльями. — Дай ему время привыкнуть к тебе, — посоветовала Фава. — Он может клюнуть. — Ему не нравится твоя соседка, — сказал я Море. Фава проигнорировала мои слова: — Я хочу сыграть в угадайку и выскажу первую догадку. Я думаю, что Мора не будет играть, хотя она могла бы, если бы захотела. Теперь у меня есть очко, и я могу задать тебе вопрос, Инканто. Я знаю ответ и не думаю, что ты знаешь, но если ты его угадаешь, получишь очко. Тот, кто наберет больше очков, выигрывает. Я кивнул. — Атас! — повторил Орев. — Почему, как ты думаешь, сегодня мы с Морой были более популярны, чем с тех пор, как я поступила в академию? Несколько секунд я делал вид, что обдумываю свой ответ, закатывал глаза и поглаживал бороду: — Потому что сегодня ты принесла свои самые красивые зонтики. Фава недовольно посмотрела на меня: — Ты намекаешь, что хочешь больше тени? Мора может одолжить тебе свой, она им не пользуется. — Птиц тень, — объявил Орев, прыгнул мне на голову и расправил крылья. — Еще одна попытка, — потребовала Фава. — Я не скажу тебе, пока ты не будешь угадывать всерьез. — Очень хорошо. Наверное, потому, что Мора разговаривала со мной сегодня утром. — Они этого не знали, — сказала Мора. — Я им ничего не говорила. Фава жеманно улыбнулась: — Это наталкивает меня на чудесный вопрос, но ты можешь задать следующий, Инканто, после того, как я дам ответ. Потому что все знали, что ты ужинал в доме Моры. — Как они узнали об этом? — Это и есть твой вопрос? — спросила Фава. Я кивнул. — Хм... твоя птица все рассказала? — Я в это не верю. Несколько секунд Фава прятала лицо за раскрытым розовым зонтиком: — Ты думаешь, что сказала я. Ну так вот, нет! Я почти ни с кем из них не разговариваю. Спроси Мору. — Зонтик пошел вверх, его бахрома снова оказалась над ее лицом, и Фава одарила меня лукавой улыбкой. Я сделал вид, что не понял: — Она слышала вопрос и может ответить, если захочет. — Тогда у меня есть одно соображение, — сказала Мора. — Мой отец всем об этом рассказал. Он рассказал, что ты остановился у нас еще до того, как я написала тебе и попросила тебя об этом. — Возможно и так, но это не мой ответ. Вы знаете лавочника, у которого я остановился? Его зовут Аттено. Я сказал ему, куда иду прежде, чем твой отец пришел за мной. — У Моры есть половина очка, — решила Фава. — А теперь мой замечательный вопрос. Мора сказала, что не рассказала остальным. Кому она рассказала, кроме меня? — Понятия не имею. — Учителям. Разве это не храбро с ее стороны? И глупо? — Она храбрая девушка, хотя я сомневаюсь, что она глупая. Я получу за это очко? — Нет. Это не было вопросом в игре. Это просто то, что я делаю, когда говорю. — Риторический прием. — Спасибо тебе. Ты так мудр, что, по-моему, легко победишь. — Я достаточно мудр, чтобы знать, что не могу, — сказал я ей. — Теперь моя очередь? Почему ты остаешься с Морой? — Потому что мне это нравится, и она сказала, что я могу. Разве это недостаточно веская причина? Указывая на кучера, который не мог ее видеть, Мора сказала: — Ее мать умерла, как и моя, а отец — торговец. Он часто уезжает. — У меня есть два очка, — заявила Фава. — У Моры есть пол-очка, а у тебя их нет. Моя очередь. Сегодня Мора и я не должны были выходить на улицу и играть. Почему? — Ты никогда этого не делаешь, Фава. — Это верно, но она делает. Отвечай на вопрос. Я попыталась упростить тебе задачу. — Полагаю, ваш учитель захотел поговорить с Морой. — Недостаточно хорошо. Все учителя, и они говорили со мной больше, чем с ней. Они хотели знать о тебе все, и, поскольку я рассказывала им больше всего, они больше всего спрашивали меня. — Что их больше всего интересовало? — Ты не можешь спрашивать, если не знаешь ответа. Знаешь? Я отрицательно покачал головой. — Тогда это нечестный вопрос. Я посмотрел на поля, покрытые жесткой стерней, на клены и платаны, колышущиеся на ветру, словно столбы пламени, и подумал о людях в зеленой униформе, которые приветствовали меня: — Позвольте мне поставить его иначе. Они спрашивали вас, что я собираюсь сделать, чтобы помочь Бланко против Дуко Ригоглио? Глаза Моры расширились: — Да, спрашивали. — Еще одно очко для тебя, Мора. У тебя есть полтора очка. Фава кивнула поверх высокого кружевного воротничка, скрывавшего ее шею: — Инканто, ты действительно проницательный человек. Я встречала стрего и раньше, или людей, которые говорили, что они стрего, и все это были трюки и ложь. Ты — настоящий. Чья очередь? — Моры, — сказал я. — Похоже, я играю, в конце концов. — Мора вздохнула. — Ладно, только для тебя, Инканто. Что означает твое имя? — Очень много всего, включая сосуд для питья и чернильницу. — Неправильно. Папа все еще пытается опять занять книгу, которую читал в прошлом году, так что я не знаю, как тебя звали до приезда к нам. Но здесь тебя зовут Инканто. Имя папы означает «знаменитый». Ты знал об этом? — Твоя бабушка упоминала об этом. — Твое означает «чародей» [67]. — Мора сдвинулась на глубоком кожаном сиденье и обратилась к Фаве: — Каждый из вас уже задал два или три вопроса. Разве я не должна получить еще один? — Если Инканто не возражает. — Не думаю, что он так поступит. Инканто, я могу ошибаться на этот счет, но я думаю, что папа, вероятно, предложил тебе назваться так до того, как вы двое добрались до нашего дома. Если я права, почему он предложил тебе называть себя Инканто? |