
Онлайн книга «Дело крючка с наживкой»
– Нет. – Почему, шеф? – Я специально устроил эту маленькую западню для Адель Гастингс. Я хочу выкурить наружу Полтхема, и мне интересно узнать, кто как поведет себя, узнав, что Полтхем мертв. – Это очень опасно. Если миссис Тидгинс решит, что Полтхем умер, она что-нибудь расскажет им. – Пусть говорит. Если Полтхем прячется за ней, спасая свою шкуру, то пора выкурить его на свет божий. – А вы думаете, это он? – Пока не знаю, Делла. Многие адвокаты являются в суд с фальшивыми показаниями. Иногда они выкручиваются, иногда нет. Лично я никогда не боялся рисковать. Истина – это самое сильное оружие, которым может воспользоваться человек, и ты из нашей практики знаешь, что это единственное мое оружие. Другой делает то же, что и я, но его оружие слабее моего, потому что у него нет истины. Дело, которое мы ведем сейчас, беспокоит меня… смущает меня… Я не могу точно понять, что именно случилось. Я догадываюсь, что произошло, но мне не хватает истины, чтобы превратить ее в оружие, которым можно сражаться. Однако пусть теперь они сами побеспокоятся друг о друге. Я думаю, что дело сделано хорошо. Надо повидать Адель Гастингс. Они нашли Адель Гастингс в ее квартире. На ее спокойном, холодном лице не отразилось никаких эмоций. Мейсон внимательно посмотрел на нее: – Это мисс Стрит, моя секретарша. Мисс Гастингс. Адель сердечно поздоровалась с Деллой. – Вы зайдете? – спросила она. – Я не ожидал, что застану вас, – сказал Мейсон. – Я думал, что вы работаете. – Сегодня я не работаю, – сказала она, и на этом все ее объяснения закончились. Когда они уселись, Адель внезапно повернулась к Перри Мейсону. На мгновение маска на ее лице дрогнула. – Зачем вы послали телеграмму? – Она указала на утренние газеты. – Мне нужна была информация, – ответил Мейсон. – Это же ловушка. – Ловушка? – удивился Мейсон. Она сжала губы. – Конечно, – продолжал Мейсон, – теперь даже упоминание об этом выглядит довольно странно, если учесть, что вы получили ответ от человека, который был смертельно ранен. Она с испугом посмотрела на него. – Вы можете сказать точно, в какое время вы виделись с мистером Полтхемом прошлой ночью? – спросил Мейсон. – Нет. – Полиция будет очень интересоваться этим, – заметил Мейсон. – Боюсь, мисс Гастингс, что вы теперь должны быть со мной откровенны. – Они нашли его?.. Тело? – Не знаю. Полиция не всегда дружелюбна ко мне. Я завишу от газетной информации, как и вы. Она нервно сжала руки. – Очевидно, в интересах всех нас важно, чтобы тело было найдено, – сказал Мейсон. – Полиция всегда настойчива в своих расследованиях. Я бы хотел, чтобы вы это поняли. – Вы угрожаете мне? – спросила она. – Да. – Мейсон выдержал ее взгляд. – Меня нелегко испугать. Мейсон достал сигареты: – Вы не возражаете, если я закурю? Она поджала губы, но вежливость и гостеприимство взяли верх. – Простите, мистер Мейсон, что сразу не предложила вам… Она стала искать свои сигареты. – Нет, спасибо, я закурю свои. Хотите? Она взяла его сигарету. Одну взяла Делла Стрит. Мейсон поднес им огонь. – Я жду, – сказал он. – Чего? – Ваш рассказ. – Я не собираюсь ничего рассказывать. – Это будет большим несчастьем. Она открыла рот, нерешительно посмотрела на Мейсона и неожиданно разразилась словами: – Вы всегда стремитесь подавить того, кто имеет с вами дело? Вы можете оставить человека в покое? Мое первое знакомство с вами было настолько унизительным, что мне хотелось плакать. Но теперь… Я не хочу, чтобы это повторилось. – Обратимся к фактам, мисс Гастингс. Ваши приятельские отношения с мужчинами носят такой характер, что выходят за рамки светской любезности. Я имею в виду вопросы жизни и смерти. А у меня нет времени на вежливость и любезность. – И что же? – А то, что вы связаны с Робертом Полтхемом, и я знаю, как вы обмениваетесь записками и что он дал вам карт-бланш. – Что заставляет вас думать, что он дал мне карт-бланш? – Это очевидно. От мертвого не получают записок, – ответил Мейсон. – Значит, вы думаете, что он мертв? – Косвенные улики, полученные полицией, говорят за это. – Он был жив, ну, скажем, до девяти вечера. – Вы точно знаете это? – Да. – Вы разговаривали с ним? – Да. – По телефону? – Я не отвечу на этот вопрос. – Думаю, нам лучше позвонить сержанту Голкомбу в уголовный отдел, Делла, и сказать ему, что есть человек, которому кое-что известно о Полтхеме. – Вы не должны делать этого, – сказала Адель. – Почему же? – Неважно. Мистер Полтхем нанял вас. – Он нанял меня не для того, чтобы я защищал его, а для того, чтобы я защищал женщину. – Кто эта женщина? – Мистер Полтхем позаботился скрыть это от меня. – Теперь я понимаю, что вы имели в виду, спрашивая у меня кое-что. – В самом деле? – вежливо удивился Мейсон. – Позвонить сейчас, шеф? – спросила Делла. – Пожалуйста, – сказал Мейсон. – Разрешите воспользоваться вашим телефоном? – обратилась Делла к Адель. – Нет, я не собираюсь иметь дело с полицией. – Вы найдете телефон в аптеке на углу, Делла, – заметил Мейсон, не поворачиваясь к ней. – У вас есть десятицентовики? – Есть. Делла встала, положила в пепельницу сигарету и направилась к двери. – Извините. Она не успела уйти. – Стойте! – хрипло, с болью в голосе закричала Адель. |