
Онлайн книга «Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений»
– Хорошо, что заглянул, Лукас. Помоги переложить его на пол, а то гамак качается, мешает работать. – Покажи, что сделал. – Не лезь в мои дела, Лукас Корбьер. Ты фельдшер, я врач, делаю что положено: отрезал, выскреб, смазал маслом. Милое дело. Иди, тебя швабра ждет! Эма чистила картошку на другом конце палубы и слышала, как они препираются. У них была проблема, а у нее решение. Как только судовой врач вышел из лазарета, она его окликнула. Разговор превратился в горячий спор и кончился не по-доброму. – Ты юнга, я доктор. Марш к картошке! Жюль страдал неимоверно. Рука пухла, синела, гангрена ползла все выше. На следующее утро гнилостный запах из лазарета чувствовали уже все. А тут новая беда – у команды начался понос. Мужчины, терпеливо переносившие боль от ран, стали капризными детишками, когда у них заболели животы. Три четверти команды оказались на попечении Лукаса. Микроб тоже едва-едва ползком добирался до ведра. Пришлось фельдшеру одному заниматься рукой Жюля. А ее состояние внушало серьезную тревогу. Она покрылась гнойниками с фиолетовой жидкостью, кожа почернела и при нажиме трескалась. – Жюль, бедняга! Началась газовая гангрена, так что выхода нет! Лукас побежал к врачу, тот лежал, скрючившись, в гамаке. – Занимайся другими, Лукас Корбьер. А меня оставь в покое. – Я из-за Жюля. Тебе надо его осмотреть. – Ты справишься, я уверен. – Нет, лучше ты. – Ой! Рези! У меня опять рези! Лукас обошел всех больных на шхуне и, не зная, что же ему делать, решил постучаться к принцу. – Фельдшер? – удивился Тибо. Лукас еще ни разу в жизни не переступал порог кубрика, хотя ему очень хотелось заглянуть туда хоть одним глазком. Но сейчас он сразу перешел к делу. – Ваше высочество, плотник помрет, если ему не ампутировать руку. – Где хирург? – Мается от резей в животе. Послал меня куда подальше. – Ампутация? Ты уверен, Лукас? Он плотник, а речь идет о руке! – Уверен, ваше высочество. Да, руки – это чудо, мой учитель гитары всегда повторял, но другого выхода нет. – Жюль лишится профессии… – Он лишится жизни, если не сделать операцию в ближайший час. Принц Тибо не мог не почесать подбородок. Жюль был лучшим плотником в королевстве. «С деревом на одном языке говорит», – отзывался о нем народ. – Вы понимаете, ваше высочество, что такое ампутация на борту судна? – снова заговорил Лукас. – На шхуне ампутировали фалангу пальца у кока и большой палец у баталёра. – Я знаю, ваше высочество. Но палец – это удар, и все, тогда как рука… Тибо пристально вгляделся в стоящего перед ним высокого, крепко сбитого парня, небритого, с длинными темными волосами и серебряными кольцами в ушах, – карие глаза смотрели на него с детской надеждой. Когда Тибо взял Лукаса из фельдшерской школы к себе в команду, то думал в первую очередь о его игре на гитаре. В долгом путешествии хорошо иметь на борту музыканта. Лукас был сведущ в профессии, практичен, как большинство людей его цеха, спокоен, как они, и никогда ни о ком не сказал дурного слова, что было редкостью. – Мне кажется, встревожен в первую очередь ты, Лукас. Ты когда-нибудь делал операции? – Смотрел со стороны, ваше высочество. Читал… – вздохнул он. – Откровенно говоря, нет. Никогда не оперировал. Тибо снова почесал подбородок. – Хочешь, чтобы я навестил врача? Убедил его вылезти из гамака? – Даром потраченное время, ваше высочество. Он едва доползает до ведра. – Ладно. Все бывает в первый раз. – Так и есть, ваше высочество. – У меня есть все основания тебе доверять. – Спасибо, ваше высочество. – Что тебе нужно для операции? – Спирт, чтобы напоить Жюля, ему очень плохо. Помощники: один – чтобы держать больного, второй – чтобы светить мне, третий – чтобы кипятить воду и поддерживать чистоту. – Бери кого хочешь. – Дело в том… – Лукас уставился на носки башмаков, – у большинства команды понос, ваше высочество. Я осмеливаюсь попросить открыть для них ваш личный туалет при кубрике, если вас это не слишком затруднит. А то слишком большие очереди. – Что случилось? Вода? – В воде черви. Через два месяца после погрузки пресная вода вдруг порыжела и стала издавать неприятный запах. Потом, словно по мановению волшебного жезла, снова стала прозрачной и без малейшего привкуса. Прошло еще две недели, вода снова стала коричневой, и в ней появились серые с черными головками червяки. Воду фильтровали, сетка, по счастью, червей задерживала. Жили они дней десять. Потом вода побелела. Когда она снова сделалась прозрачной, вместо крупных червяков в ней появились мелкие, почти невидимые, и кишело их столько, что даже через шестнадцать слоев ткани воду не удавалось отфильтровать как следует. – Понятно. Значит, мелкие червяки. Как подумаешь, что мы так и не загрузились в Кириоле… Значит, баталёр фильтрует воду? – Старается, ваше высочество, но… Бортовая качка заставила на днях поплясать бочки, так можно было подумать, что в них компот. – А как ты себя чувствуешь, Лукас? У тебя болит живот? – У меня, ваше высочество? – Да, у тебя. – Видите ли, ваше высочество… Баталёр, вы же знаете… мастер на морские узлы. А вот когда он воду фильтрует… Если честно, торопится. У меня в кармане платок, и я фильтрую ее еще раз или два, но это между нами, принц, вы понимаете. Тибо взял сказанное на заметку. Он поручит первому помощнику шепнуть пару слов баталёру. А сам задумался: как ему-то удалось избежать резей в животе? Лукасу не хотелось прослыть доносчиком, и он постарался представить заболевание полной ерундой. – Парни и не такое видали! Подумаешь, живот схватило! И вода очистится сама собой! А вот рука у Жюля… – Ты решил, кого возьмешь в помощники? – Так точно, ваше высочество. – И кого же? – Я прикинул, кто у нас сейчас на ногах и без кого на «Изабелле» не обойтись, и вот что вышло: если оставить Щепку при кухне, то всего два человека. – Только два? Ты управишься? – Обойдусь без особого освещения. Море спокойное, если повезет, лампы не погаснут. Один будет держать, второй кипятить инструменты и следить за чистотой. – Хорошо. Значит, двое. И кто же? – Первый, ваше высочество, я бы сказал, не мужского рода… – Понял. Она не болеет? |