
Онлайн книга «Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений»
– Конечно, видел! – Марш отсюда! – гнала их Анна. Один убежал, второй за ним, и вот они уже гонялись друг за другом. – Снова близнецы? – улыбнулся Лукас, оглядывая живот сестры. – Нет, что ты! Не думаю. Хотя… Посмотрим. Папа здесь. Он с тобой говорил? – Нет. – Упрямый. С места не сдвинешь. – Всегда таким был. Как твой муж? – Работает. Тебе привет посылает. – У вас все в порядке? – Да, в порядке. А как ты? Что у тебя, Лукас? Ты же на посту, а мы тебе мешаем! Лукас указал на королеву и короля, которые, забыв обо всем на свете, кружили по залу. – Какая красивая! – восхитилась Анна. – По-своему, конечно. И, если уж мы заговорили о красотках… Знаешь, Лукас, кто всегда о тебе спрашивает? – Кто же? – Не притворяйся! Ясное дело, Анжелика. Лукас тревожно оглядел зал. – Успокойся, братец, ее здесь нет. Но с тех пор, как ты вернулся, она ходит за мной по пятам. – Скажи ей, что я женился. – Зачем ты так, Лукас? Вы, конечно, расстались, но почему бы не начать сызнова? Она такая заботливая. – Даже слишком. – Что значит – слишком? Она тебя любит, вот и заботится. – Она меня душит. А мне не нравится, когда дышать нечем. Ты, как никто, можешь меня понять. – Я? Знаешь ли… Она кивнула на сынишек, которые добрались до угощения. – У меня теперь другие пожелания, другие надежды. Не хуже, чем были. Я люблю их, и поэтому все у меня изменилось. Может, дашь шанс Анжелике? За два года она ни с кем не сошлась. Все ждала от тебя письма. – Я не пишу писем. – Это я заметила. Ну, так что? – Я тебе сказал: нет! Мальчуганы позвали еще двух девочек и сложили живую пирамиду посреди танцующих. Лукас и Анна молча смотрели на них какое-то время. – Ты знаешь, что она сделала? – внезапно спросил Лукас. – Анжелика? Не знаю. И что же она натворила? – Написала письмо принцу Тибо, когда мы только собирались в плавание. – Что же она написала? – Написала, что я нарушил клятву. – Какую клятву? – Вот именно, никакой клятвы не было. – Ну да. – Тибо вызвал меня во дворец. Посмотрел, послушал и, должно быть, встал на мою сторону, потому что сказал: «Знаешь, Лукас Корбьер, мой отец только что получил примерно такое же письмо обо мне». – И что дальше? – Дал мне прочитать письмо Анжелики. Мне стало противно. Он спросил, что ему делать с этим письмом. Я ответил: «Воля ваша». Он его разорвал. Через два дня мы подняли якорь. – Поняла. – Вот и хорошо. Больше об Анжелике ни слова. – Что ж, так и будешь всю жизнь одиноким? Лукас оставил вопрос без ответа. Племянники сделали новую пирамиду, на этот раз внизу оказались девочки, они едва дышали под тяжестью и… – А этот что здесь делает?! Тощий, лохматый, неуклюжий – да это Лисандр! Черт побери, просто невероятно! Лукас бросился к живой пирамиде, стащил близнецов за пояс, помог девочкам встать и присел на корточки перед Лисандром. – Ты как здесь очутился? Паренек отряхнулся, вполне довольный собой. – Пробрался вместе с продавцом ковров. – Тайный пассажир? Завернулся в ковер? – Спрятался под сиденье. – А Феликс? Он что? – Я оставил ему записку. Лукас покачал головой. Феликс обнаружил в себе неисчерпаемый запас материнских чувств, и Лисандр стал его обожаемым ненаглядным младенцем. Он будил его, напевая песенку, собственноручно умывал, причесывал раз десять на дню, кормил с ложечки, следил, чтобы тот не опоздал в школу и вернулся вовремя, а в кроватку лег, помыв ножки. Записка Лисандра, наверное, привела его в отчаяние. – Король тебя видел? – Нет. – Ты не должен путешествовать с нами тайком. Тем более без Феликса. – У меня на то есть свои причины. – Интересно какие? Простые: Батист замучил колотушками. Лисандр узнал, когда шхуна отплывает в Бержерак, но потом предпочел отправиться на Северное плоскогорье. Он не собирался показывать Лукасу синяки. Он никому их не показывал. – Есть причины, и все. Кстати, ты знаком с Блезом де Френелем, который работает в лечебнице для душевнобольных? Вопрос удивил Лукаса, но он, как все в Рок-ан-Фае, знал Блеза де Френеля, который изучал сумасшедших. Лукас указал в сторону стола со сладостями: – Вон он там, с печеньем в руке. – Усатый толстяк? – разочарованно протянул Лисандр. – Внешность обманчива, в случае Блеза особенно. Лисандр не слишком поверил Лукасу, но – что поделаешь? – поплелся к толстяку, который отправил в рот печенье целиком и запил его внушительным глотком молока. – Добрый вечер, господин де Френель. Блез ласково улыбнулся и вытер с усов молоко. Он был ростом чуть выше Лисандра, но раза в три шире. – Я Лисандр. Левая бровь Блеза поползла вверх. Оттопыренные уши порозовели. Какое-то время он продолжал жевать печенье, а Лисандр ждал, прячась за пляшущих из опасения, как бы Тибо его не увидел. – Мальчик из Бержерака? – задал вопрос Блез. – Я хотел с вами встретиться. Снова молчание. Блез пытливо изучал будущего ученика. – Ты добрался сюда один, чтобы со мною встретиться? – Да. – Ты прогулял школу, чтобы отыскать учителя? – Ну-у, да. – Хм. – Блез потер руки. – Хм, хм, – повторил он. Лисандр побледнел. Так и есть, он все испортил. Ему надо было терпеливо сносить обиды и ждать, пока наставник сам приедет к нему. Что, если усатый толстяк от него откажется? Что, если он решит остаться в лечебнице? Сущий ад… Лисандр окаменел, услышав хохот Блеза. – Ха! Ха-ха-ха! Теперь-то я знаю, с кем имею дело! Лисандр пожал протянутую руку. Крепкое рукопожатие, твердая ладонь. Блез понизил голос и слегка наклонился: – Король знает, что ты здесь? Лисандр предпочел промолчать. – Мой совет: чтобы избежать неприятностей, немедленно возвращайся туда, откуда сбежал. Исчезни! Я скоро приеду. Через день или два. Как только договорюсь с одним параноиком. Он не хочет меня отпускать. Не доверяет моему преемнику, понимаешь? Ждет, что на него наденут наручники, запрут в подземелье и при первой возможности убьют. Задушат, удавят, расчленят пилой. В общем, что-то в этом роде. |