
Онлайн книга «Волшебники»
— Они не звенья цепи, — нахмурившись, Элеанора откинула со лба темный завиток. — Этим летом вы должны хранить молчание, пока мы не научим вас познавать себя, защищаться и правильно вести себя с родными. Они отправили вас сюда, думая, что это лагерь для одаренных детей. Представьте, как необычно… — она слегка улыбнулась, — каким ударом это может быть для них. Гэйвен добавил: — Ну а теперь, пока мы готовимся к завтрашнему дню, вас ждет видеофильм, перетягивание каната в грязи, а затем и в постель пора — вам нужно хорошенько выспаться. Завтра мы наладим телефонную связь, и каждый сможет позвонить домой. А еще будет концерт, где каждый продемонстрирует свой талант. А мы все запишем на пленку и пошлем вашим родителям, так как у нас не приняты родительские дни. Внимательно прочитайте расписание и начинайте готовиться. Теперь, когда вы стали Магиками, у вас появится множество вопросов. На некоторые мы ответим. Но не на все. Некоторые ответы вам придется отыскать самим. Во время перетягивания каната все и впрямь перепачкались. Но никто не обратил на это внимания, потому что в конце соревнования небо опять разверзлось и окатило всех таким потоком воды, что даже в душ ходить было не нужно. Бэйли оказалась в числе победителей и гордо заявила, что она счастлива, «как свинья, вывалявшаяся в грязи!» Трент почесал затылок: — То-то я смотрю, пятачок весь перепачкан! Он посмотрел, как Рич и Стефан протопали мимо, ворча, что подбадривать надо лучше, а у кого-то хилые руки, и изрек: — Ну что, продули? Жалкие неудачники! — Он нагнулся, чтобы помочь Джейсону свернуть огромный канат. — Фильм пойдем смотреть? Я слышал, это вроде необязательно. — Я прослушал, как называется? Глаза Трента засветились: — Там играет Джим Кэрри, умора, наверное! Джейсон поразмыслил, что неплохо бы сейчас посмотреть какую-нибудь глупую комедию, и кивнул. Когда они пристроились в хвост длинной очереди в душ, дождь наконец перестал. — Я думаю, у нее там самогонный аппарат, — таинственно прошептала Бэйли, присоединившись к мальчикам. После ужина они ждали ее около дверей кухни. — Какой еще аппарат? — Ну, огромный котел, который у Огненной Анны постоянно кипит на плите! И она наверняка варит в нем колдовское зелье! Раньше-то мы не догадывались, но уж теперь! — Я и сейчас не догадываюсь… — протянул Трент. — Самогонный аппарат? — Джейсон в недоумении уставился на Бэйли. — У вас двоих, что, пробки в ушах?! — Она прижала палец к губам, пока они не вышли из столовой. Пахнуло в лицо влажным ночным воздухом, мимо пролетел светлячок, осветив тропинку крошечной белой молнией. — Самогонный аппарат, — начала она заговорщически, — это такое приспособление, с помощью которого люди готовят спиртные напитки… — Да, я видел такие. А это обычный котел. Ни на какой аппарат не похоже — у них куча всяких трубок, склянок, дистилляторов, — произнес Трент с сомнением. Бэйли бросила на него снисходительный взгляд и резко возразила: — Ну надо же ей с чего-то начинать. Зато теперь мы знаем, что она тоже колдунья! — Да… Ну… может быть. Только мне все-таки кажется, что она варит варенье. — Целыми днями напролет? — Бэйли фыркнула. Джейсон пожал плечами. Когда Джоанна хотела попотчевать семейство хорошим вареньем, она просто шла в магазин и покупала. Откуда ему знать, сколько времени его готовят? А нос подсказывал, что из котла доносится аромат ягод и сахара. Конечно, волшебный аромат, но все-таки… Так он и ответил. — Не глупите! Повариха что-то задумала. Она постоянно выставляла меня из кухни. С каким-то там вареньем так не носятся! — А ты не пыталась взять ложку и попробовать? Бэйли оглянулась по сторонам и прошептала: — Пыталась! — И что? Девочка хихикнула: — Ложка растаяла. Трент и Джейсон воскликнули хором: — Чтооо?! — Стала вся прозрачная, а потом… исчезла! Снизу и до самой ручки. У меня в руке ничего не осталось… — Бэйли взмахнула рукой и нахмурилась. — Наверное, поэтому повариха всегда пользуется деревянными ложками. — Я, — твердо заявил Трент, — не собираюсь есть варенье, в котором растворяются ложки! Джейсон задумался: — Может, это пятновыводитель… Минуту они молча смотрели на него. Потом Бэйли усмехнулась: — Здорово! Как только она его доварит, проверю на своих веснушках! Издали, с высоких холмов, которые казались угольно-черными в темноте, донесся одинокий вой. Горное эхо подхватило леденящий душу вопль. Все трое замерли. Трент насупился и почесал нос: — Я такой уже слышал. Только где-то около полуночи. Воздух вновь задрожал от пронзительного воя. — Это волк, — сказала Бэйли. Трент помотал головой: — В этой части Штатов волки не водятся. Это койот, вроде тех, о которых нам Воронье Перо рассказывал. Странно, что один… А где же остальные? Они ведь бродят стаями, разве нет? У Джейсона мурашки поползли по коже. Он энергично замахал руками: — Вот только стаи нам еще не хватало, И так по ночам не заснешь под весь этот шум. Бэйли резко остановилась и обернулась к нему. Трент столкнулся с ней и, чтобы не упасть, схватил девочку за плечо. Оба удивленно уставились на Джейсона. — Какой шум? А я ничего не слышу. Трент пробормотал: — Я сплю как убитый. Джейсон потер лоб: — Так ведь всю ночь вокруг дома бродят какие-то люди. То есть они стараются не шуметь, да только… — Они? Ты выходил, видел, кто это? — Вообще-то нет… — Джейсон! — Бэйли глядела на него в недоумении. — А если это тот самый нор, что таскает наши вещи! Джейсона передернуло. Не хотелось признаваться, что он побоялся. — Да знаю, знаю. Но ведь комендантский час и все такое… Не хочется нарваться на неприятности. Но я проверю. — Когда? Я хочу получить обратно свои вещи! — Когда я разберусь, что здесь такое творится. Я имею в виду… Всю эту магию… — Он помолчал. — Нам еще многое предстоит узнать. Все это просто уму непостижимо. — Могу поспорить, — вступил Трент, — что нам показали только верхушку айсберга. Как пить дать они от нас что-то скрывают. — Вероятно. Может, мы просто еще к этому не готовы. — Но сколькому им придется нас научить? Это же уйма знаний, Джейсон! |