
Онлайн книга «Испытания госпожи Трейт»
— Я уже рассчитался с ювелиром, Оливия, — спокойно произнес мужчина, взял мою тарелку и положил на нее два золотистых тоста. — Когда покупал это ожерелье. Это был подарок. В утере подарка нет ничего страшного. — Но ты сказал… — Обманул. Ты так напряглась, когда его увидела, а мне хотелось, чтобы ты его надела. Я не удержалась и вскинула глаза, встречаясь с Уолтером взглядом. Тот улыбнулся и пожал плечами — да, такой вот я мерзавец, силой и манипуляциями наряжаю девушек в драгоценности. Я вздохнула. Боже, дай мне сил понять этого мужчину! Но вслух произнесла совсем другое: — В любом случае, полиция должна будет его вернуть, я так полагаю. Я отправлюсь туда сразу после завтрака. Целитель Доллиш ведь согласится дать все необходимые показания? Конечно, нам не стоило уходить с места происшествия, но, я думаю, все можно будет объяснить. Мне не хотелось бы, чтобы у тебя были проблемы. Ты ведь всего лишь защищал меня… — У меня не будет проблем. И у тебя не будет. И в полицию идти нет никакой необходимости, — светло отозвался Энтони, пригубив кофе из своей чашки. — Брайан контролирует ситуацию. На данный момент все считают, что трое несчастных юношей пострадали от бандитского нападения. Причин им не верить у полиции нет. Но если тебе кажется, что ранениями они недостаточно расплатились за содеянное, то можно устроить дополнительное наказание. В частном порядке. А носиться по полицейским участкам и судам у меня нет времени. И тебе откровенно не советую. Я открыла рот. Закрыла. Снова открыла. И снова закрыла, не в силах подобрать слова. Не то чтобы я была против просто забыть об инциденте будто его и не было, очень даже за! Но… так просто? — Да, — продолжил Уолтер, не обращая внимания на мое замешательство, — и я пойму, если ты больше не захочешь продолжать наш контракт. Однако, ты можешь все же доделать то, что тебе нужно с одним оговоренным условием — результаты все равно год принадлежат мне. — Что значит — не продолжать наш контракт? — окончательно перестав что-либо понимать, переспросила я. Энтони поднял на меня глаза. И выглядел он на удивление спокойно-серьезным. — Оливия, я не изверг, хотя, вероятно, у тебя сложилось иное впечатление. И я не могу принуждать травмированную девушку к нежеланной для нее близости, даже если эта близость подразумевает только «поцелуи выше шеи». — И руки, — машинально дополнила я. — И руки, — согласился Уолтер и все же сверкнул смешинкой во взгляде. Я чувствовала себя на редкость глупо, хотя, казалось бы, выдающийся ученый… Уолтер предложил мне убрать из контракта самую ненавистную мне часть, оставив сплошные сливки, а я до сих пор не приняла предложение, за которое неделю назад уцепилась бы зубами? Что изменилось? Я? Уолтер? Мое отношение к Уолтеру?.. Потому что он меня спас? «Нет», — ответила я сама себе. — «Не поэтому». Дело не в факте спасения, а в том, как он там оказался. Он отделался от герцога Тайринского, фигуры, от которой даже такому человеку, как Уолтер, непозволительно отделываться. И пошел за мной. А теперь — вот. «Не могу принуждать». Возможно, это тоже часть какой-то хитрой игры. А возможно, Энтони Уолтер не совсем тот человек, которым я его себе вообразила. И Флора права, что я иногда я слишком упряма… — Я не травмированная девушка. — Я наконец подобрала слова и произнесла их строгим деловым тоном. — А вы, господин Уолтер, воображаете себя куда большим извергом, чем являетесь на самом деле. И если вы сами желаете освободиться от моего общества, то, насколько я помню, неустойки за это наш контракт не подозревает. А я способна выполнить взятые на себя обязательства. Но буду благодарна за предоставленную рассрочку в… скажем, семь дней. На больничный! — Пять, — тут же сориентировалась акула ланландской промышленности. — Раз вы, госпожа Трейт, по собственному утверждению, не травмированы, то о каком больничном вообще идет речь? — Семь, — упрямо повторила я исключительно из принципа. — Через шесть дней премьера оперы «Вендетта». Я могу достать билеты в ложу. — Лучше в амфитеатр, — соориентировалась я, легко «продавшись». — Идет. — Приятно иметь с вами дело, господин Уолтер. — Рад это слышать, госпожа Трейт! Я уткнулась в тарелку, стараясь не слишком кривить губы в улыбке. В конце концов, что мешает и мне тоже по дороге из пункта «А» в пункт «Б» свернуть на достопримечательности? Не те, конечно, о которых говорила Флора, но… театры, оперы, рестораны, приемы… все же в этом что-то было. Да и стоит признать очевидное, когда Уолтер меня не бесит, он мне вполне даже нравится. Важно просто, чтобы он не стал мне нравиться, когда бесит! Я прикончила тост с независимым видом и только тогда покосилась на сидящего рядом мужчину. И что-то царапнуло. То какое-то слишком задумчивое выражение глаз, направленных на лежащую на крае стола газету, то ли вдруг прорезавшаяся складка между бровей… — Что-то не так? — не утерпев спросила я. — У тебя все же будут проблемы из-за случившегося? — С чего ты взяла? — Энтони встрепенулся и натянул дежурную физиономию успешного во всех отношениях мужчины. Я перевела взгляд с него, на газету и протянула руку: — Дай. Что там пишут? — Уолтер недовольно дернул ртом, и я добавила: — Ты же понимаешь, что я все равно прочитаю, не здесь, так в другом месте? Промышленник закатил глаза, но все же протянул мне газету, даже любезно ткнув в нужную заметку. «Разбой в золотом квартале!» Я скривилась. «Трое юношей из уважаемых и состоятельных семей были серьезно ранены в ходе разбойного нападения, прошлой ночью. Все трое госпитализированы. Нападение произошло после полуночи в двух шагах от Кармель-холла, где проходил ежегодный благотворительный вечер…» Противно до тошноты, но ожидаемо. Из-за чего тут хмуриться? И тут взгляд зацепился за имя. «Отец одного из пострадавших, известный бизнесмен Дэвид Хант, комментировать нападение на сына отказался». Дэвид Хант. Это же… Уолтер забрал у меня газету из рук и снова отложил подальше. — Не бери в голову. Это моя проблема. Разберусь, если возникнет необходимость. Остаток завтрака прошел в молчании — каждый был сосредоточен на своем. А после Уолтер любезно проводил меня до дверей. — Машину на завод за тобой завтра присылать или ты правда берешь больничный? — Конечно, присылать! — возмутилась я: какие больничные на пороге открытий? |