
Онлайн книга ««Ангельская» работёнка»
— Подождите! — воскликнула Мэри. — Мои вещи! Мои драгоценные вещи! Гринго посмотрел на ее тележку, затем снова на таксиста. — Открывай багажник. Три минуты спустя Банни и Гринго стояли на тротуаре, наблюдая, как такси поворачивает за угол. Багажник машины был открыт и перевязан альпинистской веревкой, чтобы тележка Мэри не выпала на ходу. — Хочешь пива? — Умираю от жажды. Глава седьмая
Банни уставился на вывеску, висевшую над дверью, потом на Гринго, потом снова на вывеску. — Да ну на хер! — Не будь таким ограниченным. Банни ткнул разоблачительным перстом в сторону вывески заведения, на которой красовалась гордая надпись: «Частный клуб Чарли — главный дублинский джаз-эмпорий [19]». — Долбаный бдынс-бдынс-дидл-уа-уа-папа-джаз? Ты окончательно рехнулся? Ты же знаешь, что я скорее умру, чем зайду в какой-нибудь поганый джаз-клуб. — Именно поэтому я не говорил, куда мы идем. Однако взгляни — мы уже на месте. — Ни за что на свете! Джаз, твою мать… Я не хочу слушать, как какой-нибудь самовлюбленный болван в водолазке играет все правильные ноты в неправильном порядке. Спасибо, испортил мне настроение. — Я думал, ты фанат музыки. — Ну конечно, фанат. Немного Спрингстина [20] было бы отлично. Джонни Кэш [21] прекрасен. Я бы даже послушал с тобой Led Zeppelin [22] или этого… который вышиб себе мозги… Банни пощелкал пальцами перед Гринго. — Курт Кобейн? — Ага. У него есть пара неплохих вещей. А еще я питаю слабость к Rage Аgainst the Machine [23]. — Неожиданно… — Я, конечно, фанат музыки, но джаз не музыка! Джаз — это рукоблуд в беретике, надрачивающий на саксофоне. — Страдаешь саксофобией? — Не шути со мной так. Кларенс из E Street Band — настоящая легенда, но он никогда не исполнял двадцатиминутное атональное соло, от которого жопа сжимается так, будто при тебе насилуют гуся. Гринго сложил руки на груди. — Успокойся, а? Мы пришли сюда, чтобы выпить по паре пива. Это ночной бар, там есть что пожрать. Твое тупое упорство мне непонятно. Если не понравится — послушаем одну песню и уйдем. Банни посмотрел на вывеску с таким видом, будто она вот-вот прыгнет на него и укусит. — Но если хоть один намек на берет… — Вот и молодец! — Гринго похлопал Банни по плечу и стал спускаться по лестнице. — Rage Аgainst the Machine, говоришь? Ты серьезно? — Ну да. «Идите на хер! Я не буду исполнять ваши приказы» [24]. — Заметано! Гринго толкнул дверь и первым вошел внутрь. На них тут же хлынула волна теплого воздуха, застоявшегося дыма и приглушенных разговоров. Банни скептически оглядел зал. Бар в «Чарли» оказался небольшим, несмотря на приличных размеров полуподвальное помещение. Группки людей теснились у столов. Бросалось в глаза чрезмерное обилие бород, но беретов, к счастью, не было. Гринго обменялся улыбками с вышибалой у двери и парой посетителей на пути к бару. Банни предположил, что Гринго бывал здесь и раньше, хотя нельзя было утверждать наверняка. Его напарник был из того сорта людей, которым инстинктивно улыбаются в ответ. Справа от небольшого углового бара располагалась столь же маленькая сцена, которую, казалось, на девяносто процентов занимал рояль. За инструментом сидел невысокий мужчина с коротко стриженными жесткими серебристыми волосами. С выражением болезненной сосредоточенности на лице он давил на клавиши, извлекая из рояля отрывистую, но довольно приятную мелодию. Гринго наклонился к уху Банни. — Это хозяин заведения, Ноэль. Он виртуозно играет на пианино, только… — Только что? Внимательнее присмотревшись к пианисту, Банни заметил, что его голова резко дернулась влево, а с уст слетел непроизвольный крик: — Ай да на хуй! — У него это самое… как его там… — попытался вспомнить Гринго. Брям-брям… — Ай да жопа. Жопа! — Синдром Туретта? [25] — предположил Банни. — Да, да, тот самый. — А разве он не мешает музицированию? — Нет, если заведение принадлежит тебе. Честно говоря, к его недостатку привыкаешь удивительно быстро. Какая-то парочка покинула тесную полукабину в углу и направилась к выходу. Гринго кивнул в сторону освободившихся мест, и они с Банни проскользнули за столик. Прислонившись спиной к стенке, Гринго оглядел зал. — Видишь, амиго, все не так уж плохо. — Ага, пока что. — Ай да на хуй! Один из элегантно одетых мужчин, сидевших за соседним столиком, громко расхохотался и произнес: «Ай да на хуй!» Его товарищи шикнули на него, хотя и с улыбками. — Пока что… — повторил Банни. |