
Онлайн книга ««Ангельская» работёнка»
— Питер, передай своему северному другу, что мне не нравится, когда со мной говорят в подобном тоне. — Я, блядь, буду говорить так, как захочу. А если тебе ни хуя не нравится, будешь иметь дело с моими боссами. Франко пожал плечами. — Ну и кто нынче твои боссы? Я думал, после Соглашения Страстной пятницы [67], которое вы подписали в прошлом году, ваши игры закончатся? — Ирландская республиканская армия, как всегда, заботится о своих интересах и интересах ирландского народа. — Ага, — ответил Франко. — Именно в таком порядке. Робертс выкинул сигарету в сторону пруда и шагнул вперед. — Я пришел говорить с главным, а не с его жирной обезьяной. — Томми Картер не бежит на встречу ко всем, кто его зовет. Из уважения он прислал меня послушать, что ты хочешь ему заявить. — «Из уважения», твою мать… Франко зевнул, затем посмотрел на Дилана. — Помню, как вы, пацаны, клялись сражаться с британцами, что бы ни случилось. Робертс бросился на него, однако Дилан ухватил компаньона большой рукой и оттащил назад. — Так, хватит уже! Франко, перестань валять дурака. Франко подышал на руки. — Я стою тут с вами, мне холодно, и у меня куча дел поважнее. Может, перейдем уже к сути? Робертс скинул руку Дилана и оправил пиджак. — Хорошо, — произнес он. — Передай своему мальчику-королю, что его действия не остались не замечены. Его просили внести взнос дважды — и дважды он отказал. Франко кивнул. Робертс шагнул вперед и понизил голос, несмотря на то что вокруг, кроме них троих, не было никого, кто мог бы что-либо услышать. — А еще мы считаем, что оружие, которым вы пользуетесь, было взято у нас без нашего разрешения. Франко улыбнулся. — Это то самое оружие, которое вы «приобрели» в армейских казармах в Каррахе [68] пару лет назад без их согласия? — Никто не смеет у нас воровать. Франко рассмеялся. — Что ж, теперь это явно не так, верно? — Вы готовы произвести компенсацию или нет? Франко рассмеялся еще раз. — Компенсацию? Какое прекрасное слово «компенсация»… Он произнес его медленно, словно пробуя на вкус. Дилан развернулся к нему всем телом. — Франко, отнесись к делу серьезнее. Не думай, что наша дружба защитит тебя от чего угодно. — Дружба? — переспросил Франко, не спуская глаз с Робертса. — Ты, блядь, издеваешься? Ты для нас посмешище, Дилан. Ты и вся твоя тупая братия подражателей. Каким унылым неудачником надо быть, чтобы дублинцу влезть в ИРА и позволить командовать собой всяким северным мудилам, бесконечно воюющим на войне мертвецов? Дилан поднял мясистую лапу и толкнул Франко в плечо. — Пошел ты на хуй, Франко! Покачнувшийся Франко повернул голову и посмотрел на свое плечо. — На твоем месте я бы больше так не делал. — Ну что, — сказал Робертс, — мы получим ответ? — Да, — произнес Франко. — Позвольте воспроизвести точные слова, которые передал для вас Томми: «По поводу ваших компенсаций, взносов и украденного оружия можете ждать, пока на горе не свистнет рак». Кстати… Франко вдруг свистнул — одним долгим громким свистом. Через полсекунды на груди Питера Дилана зажглась красная точка, немного превосходящая в размерах ту, что нарисовалась на груди Пола Робертса. Если честно, подумал Франко, размер груди Питера Дилана был таким, что позволил бы разместить и точку побольше. Дилан опустил взгляд и сглотнул. — Пол? Робертс продолжал с ухмылкой смотреть на Франко. — Этот маленький забавный трюк должен произвести на меня впечатление? Согласен, довольно смешно. Думаешь, ты единственный, у кого за спиной имеются опытные солдаты? — Робертс широко улыбнулся Франко, затем отступил и повысил голос: — Тони, пора вступать в игру! Ничего не произошло. Не происходило ничего и несколько последующих секунд. Когда молчание стало затягиваться, улыбка Робертса медленно погасла. — Тони? — повторил он еще громче. Франко расхохотался. — Видел бы ты свое лицо… — Он отступил на пару шагов и огляделся в притворном изумлении. Затем повысил голос до противной трели: — Тони? Где ты? Твой дядюшка Пол хочет, чтобы ты вышел и поиграл! Дилан собирался что-то ответить, но Пол взглядом заставил его молчать. Теперь он сам смотрел на красную точку, сиявшую на груди. Франко продолжал ухмыляться. — Итак, был ли Тони одним из тех мальчиков, которых ты заранее спрятал в лесу? Или он тот, кто сидел с напарником в фургоне на дороге? — Не пытайтесь нас наебать. Франко расхохотался снова. — «Не пытайтесь»? По-моему, мы уже это сделали. — Он шагнул вперед, и улыбка вдруг исчезла с его лица. — Вот остальная часть сообщения Томми: «Теперь это наш город. Попробуете еще раз влезть в наши дела — и будете считать трупы. Единственная причина, по который ты до сих пор не звезда ваших дурацких похорон в балаклавах, состоит в том, что мы решили не создавать прецедент. Запомни это как следует. И считай своим единственным предупреждением». Он пнул рюкзак у своих ног. — Это вам. Одежда ваших пятерых фетишистов. Советую поторопиться. Становится прохладно — представляю, как они мерзнут, привязанные к деревьям в одних трусиках. Передавай боссам, что Томми Картер шлет их на хуй. Франко повернулся и стал не спеша подниматься по тому же склону, по которому спустился. — Мы еще не закончили! — крикнул Робертс. — Тебе лучше надеяться, что все-таки закончили. Глава девятнадцатая
Натан Райан вздрогнул и проснулся. Последние несколько ночей он очень плохо спал. Неужели приснился еще один кошмар? Вероятно, нет — никаких остаточных воспоминаний в сознании не теплилось. Наверное, его разбудил шум. В конце концов, он жил в Темпл-Баре [69], и даже через двойное остекленение пентхауса пробивались пьяные вопли всякой быдлоты. |