Онлайн книга «Новые странствия Салли Джонс»
|
Тарантелло немного подумал и подал знак Крэгу Макколи бросить пулеметы в воду. – Ну! – крикнул Тарантелло. – Можно мы подойдем? Хотелось бы сойти на берег до того, как встреча кончится! – А пригласительный у тебя есть? – проорал кто-то. На лодках раздался смех. – Нет, пригласительного мне не прислали, – сказал Тарантелло. – А жаль! Ведь, кажется, на этой сходке речь пойдет именно обо мне, не так ли? А значит, я тоже имею право вставить словечко! Завязалась приглушенная дискуссия. Наконец, бугай из банды Долана Даффи снова встал и крикнул: – Fair enough [16], Тарантелло. Можешь причалить. Капитан морского такси подвел лодку к мосткам, и Томми Тарантелло вылез на понтон. За ним вышел еще один пассажир. Это была Флоренца. Гордо подняв голову, она взошла вслед за дядей на веранду паба. У меня отлегло от сердца. Похоже, Тарантелло приехал сюда не для того, чтобы разделаться со своими врагами, а просто поговорить. ![]() Однако все сидели как на иголках. Драка и стрельба все равно могли начаться в любой момент. Время ползло мучительно медленно. Вдруг дверь открылась. Взгляды устремились вверх. На веранду вышла Мойра. Ее лицо было так же бледно, как лунный лик. С прямой спиной она спустилась по лестнице на понтон. Гордон не отставал ни на шаг. Вид у него был встревоженный. Потом дверь паба снова открылась, и на лестнице появился Томми Тарантелло с дымящейся сигарой в зубах. Он довольно улыбался. – Даю тебе три дня, чтобы вернуть награбленное! – крикнул он Мойре вслед. – Три дня, не больше, на этом мое терпение кончится. И тогда я заберу у тебя все, Мойра! Все! Мойра не ответила. И даже не обернулась. Симмонс помог ей спуститься в шлюп, а из паба тем временем один за другим выходили главари портовых банд. Встреча была окончена. ![]() Что же произошло в «Блэк Карт»? Этого я так никогда и не узнала. Возможно, Томми Тарантелло переманил портовых бандитов на свою сторону, предложив им что-то более заманчивое, чем Мойра. Или запугал их сильнее, чем могла запугать она. В любом случае, его уловка сработала. Ни Даффи, ни Тернбулл, ни Коэн не захотели объединиться с Мойрой в этой войне. Ее план потерпел крах. Мы отчалили от понтона, и Симмонс взял курс на Клайд. Мягкий морской бриз рассеял дымку над водой. Холод продирал до костей. Мойра сидела в оцепенении и молча смотрела в темноту. Она так сильно стиснула зубы, что на скулах под бледной кожей проступали желваки. Помолчав немного, Гордон сказал: – Не понимаю, как он узнал… Мойра резко оборвала его, слова вылетели у нее изо рта, как плевок. – Меня обманули! Предали! Чего тут непонятного? Кто-то выдал Тарантелло место встречи… Кто-то хочет мне навредить! И ты выяснишь, кто этот человек! – Я постараюсь, мэм, – заверил ее Гордон. Мойра стукнула ладонью по борту. – Не Гордон, не постараешься! – прорычала она. – Ты найдешь предателя! И я ему отомщу, Гордон! Отомщу! Ясно тебе? Я замерла, съежившись и опустив голову на колени. Сердце колотилось как бешеное. От страха встретиться взглядом с Мойрой я не смела поднять глаз. Когда мы вышли в Клайд, нас обогнали ирландцы на своей открытой моторке. А чуть позже я увидела позади свет фонаря еще одной быстроходной лодки. Это было морское такси Томми Тарантелло. Заслышав вой мотора, Симмонс обернулся. – К нам, – мрачно констатировал он и достал из-под банки ружье. Гордон вытащил револьвер, спрятанный в глубоком кармане пальто. Мойра же так и сидела, прямая как трость, и неотрывно смотрела вперед. Поравнявшись с нами, капитан морского такси сбросил скорость. Томми Тарантелло встал. Рядом с ним были Крэг Макколи и еще один гангстер, готовые в случае чего защитить босса. За ними, удобно откинувшись и не глядя в нашу сторону, сидела Флоренца. Тарантелло сложил ладони рупором, чтобы перекричать шум моторов. – Спасибо за наводку, Симмонс! – крикнул он. – Но, знаешь, мне твои услуги больше не нужны! Хватит! Не люблю предателей! Тарантелло сел, и капитан прибавил ходу. Узкий корпус взмыл над водой и снова исчез, выплеснув вдоль бортов шипящую пену. 48. Страшное возвращение
![]() Я сперва не поняла смысла его слов. Гордон и Симмонс тоже, казалось, были растеряны. Быстрее всех опомнилась Мойра. Резким движением она вырвала из рук Симмонса двустволку и направила двойное дуло ему в грудь. – Так это был ты! – процедила она сквозь зубы. – Ты рассказал Тарантелло, где состоится встреча! Симмонс рот раскрыл от удивления. – Господи… – подняв руки, пробормотал он. – Да это ж… ничего не пойму… это неправда! – Да брось! – прошипела Мойра. – Мы все слышали, как Тарантелло благодарил тебя! Симмонс замотал головой. – Да я его впервые в жизни вижу! Рука Мойры впилась в ружье, указательный палец лежал на спусковом крючке. Дыхание Симмонса участилось. Лицо было мертвенно-бледным. – Мэм, прошу вас… поверьте… я не… – Молчать! – рявкнула Мойра. – Дай подумать… Она пристально смотрела на Симмонса. Взгляд почернел. Когда она снова заговорила, голос дрогнул от едва сдерживаемого гнева. – И ведь это не в первый раз, так? – сказала она. Симмонс мучительно сглотнул. – Что вы имеете в виду? – Он был в отчаянии. – Я не понимаю… Мойра крепче сжала двустволку, целясь уже прямо ему в лицо. – Все ты отлично понимаешь, – прошипела она. – Это ты рассказал Тарантелло про сейф! Кто же еще? Ведь в ту ночь ты был с нами! Симмонс сидел с открытым ртом, как заколдованный, не в силах отвести глаз от ружья. – Нет, нет, – твердил он надломленным, сиплым голосом. – Клянусь! – Не лги мне! – закричала Мойра. – Это все ты! Будь ты проклят, предатель! И тогда Гордон осторожно положил руку Мойре на плечо. Возможно, это прикосновение остановило ее. Она медленно опустила ружье. Руки дрожали. Когда дыхание немного успокоилось, она сказала: |
![Иллюстрация к книге — Новые странствия Салли Джонс [i_020.jpg] Иллюстрация к книге — Новые странствия Салли Джонс [i_020.jpg]](img/book_covers/104/104485/i_020.jpg)
![Иллюстрация к книге — Новые странствия Салли Джонс [i_072.jpg] Иллюстрация к книге — Новые странствия Салли Джонс [i_072.jpg]](img/book_covers/104/104485/i_072.jpg)