
Онлайн книга «Дело о племяннице лунатика»
– Что случилось? – спросил он. – Мотор отказал, – уныло ответил Кент. – Пришлось сделать вынужденную посадку. Думал, что мы проторчим там все утро. Мы прилетели сюда минут пять назад. И меня встретил этот человек из детективного бюро. Он позвонил в ваш офис, и секретарша сказала, чтобы я ждал здесь, что вы должны приземлиться через пять или десять минут. Она выверила по часам время, когда вы вылетели из Лос-Анджелеса, и точно знала, когда должны прибыть сюда. – Где мисс Мейс? – Отправил ее в отель. Она захотела немного освежиться, а затем отправиться в суд, где будет ждать меня. – Мы отправимся туда вместе за лицензией, – заявил Мейсон. – Где тут такси? – Машина уже ждет. – Один шанс из ста, – ответил Мейсон, – что полицейский, возможно, ожидает вас возле такси, чтобы сцапать. Я хочу переговорить с вами, прежде чем что-либо предпринять. Пойдемте отсюда. – Он взял Кента за руку, отвел шагов на тридцать от пилота и детектива и только тогда заговорил: – Ну а теперь выкладывайте начистоту. – Что вы имеете в виду? – спросил Кент. – Только то, что сказал, – выкладывайте начистоту. – Уверен, что не знаю, о чем вы говорите. Я рассказал вам все. Информация, которую я вам сообщил о Мэддоксе, строго соответствует истине… – Черт с ним, с Мэддоксом! – прервал его Мейсон. – Как насчет Риза? – Вы имеете в виду моего сводного брата? – Именно! – Я ведь тоже рассказал о нем все. Он в самом деле весьма некомпетентен, когда дело касается денег. Излишне радикален. Его попытки разбогатеть окончились провалом, поэтому он, естественно, нетерпимо относится к тем, кто оказался более удачливым. Он… – Приблизительно в семь тридцать утра, – вновь прервал его Мейсон, – мистер Ф.Л. Риз был найден мертвым в постели. Его зарезали острым разделочным ножом, который вонзили прямо через одеяло. Нож, судя по всему, был взят из ящика в буфете в столовой и… Кент пошатнулся, схватившись за сердце, его глаза расширились, лицо сделалось пепельно-серым. – Нет, – прошептал он хрипло, с явным трудом. – Боже, боже, нет! Мейсон кивнул. – О мой бог! – воскликнул Кент, цепляясь за руку Мейсона. Мейсон вырвал руку и сказал: – Держитесь на ногах и кончайте фиглярничать. – Извините, но мне необходимо присесть, – произнес Кент и молча уселся прямо на землю. Мейсон возвышался над ним, пристально глядя на него спокойным взглядом. – Когда… Когда это произошло? – Не знаю. Нашли его в семь тридцать. – Кто нашел? – Я. – Как так случилось, что вы его нашли? – Мы нашли разделочный нож под подушкой на вашей кровати, – ответил Мейсон. – После того как взглянули на лезвие, приступили к поискам в доме – так сказать, к переписи обитателей. – У меня под подушкой! – воскликнул Кент, избегая, однако, встретиться с глазами адвоката. – Знали ли вы, – спросил Мейсон, – что Риз в эту ночь спал не в своей комнате? Что он поменялся спальнями с Мэддоксом? Глаза Кента, похожие на глаза раненого оленя, взглянули в его глаза. Он медленно покачал головой: – А разве он поменялся? – Да, – ответил Мейсон, – по-видимому, вы почти единственный, кто не знал об обмене комнат. Окружной прокурор будет доказывать, что когда вы взяли нож из буфета и отправились в поисках жертвы по дому, то были убеждены, что обитатель этой комнаты Фрэнк Мэддокс. – Вы имеете в виду, что окружной прокурор будет говорить о том, что это сделал я? – Именно это я и имею в виду. Кент уставился на Мейсона. Его рот начал дергаться, рука потянулась к лицу, словно пытаясь прекратить конвульсии, но затряслась и сама. Мейсон заметил небрежно: – Если хотите, чтобы я защищал вас, Кент, то вам придется сделать две вещи: первую – убедите меня, что вы не виновны ни в каком предумышленном убийстве; вторую – прекратите эти дела с трясучкой. Кент продолжал трястись и дергаться, причем судороги охватили почти все тело, а Мейсон продолжал все в том же небрежном тоне, словно ничего не замечал: – Доктор Келтон сказал, что у вас это получается не совсем верно: то есть в достаточной степени, чтобы одурачить семейного врача, но ни в коем случае не психиатра. Так что подумайте, насколько ваши судороги отрицательно скажутся на вашем деле, если вы будете продолжать их разыгрывать. Кент внезапно прекратил дергаться. – А что в них неправильного? – спросил он. – Келтон не сказал. Он просто заявил, что дело в том, как вы их изображаете. Ну а теперь – зачем вы их демонстрируете? – Я… э-э-э… – Продолжайте, – подбодрил Мейсон. – Итак, зачем вам это? Кент вынул платок из кармана и вытер лоб. – Продолжайте, – настаивал адвокат. – Смелее! Встаньте на ноги! Я хочу говорить с вами! Кент медленно поднялся на ноги. – Почему вы сейчас прибегли к такому представлению? – продолжал допытываться Мейсон. Кент ответил почти неслышно: – Потому что я знал, что опять разгуливал во сне, и боялся… Боже, как я был напуган! – Боялись чего? – Того, что я собираюсь сделать эту самую вещь. – Какую? Убить Риза? – Нет, убить Мэддокса. – Вот сейчас, – заметил Мейсон, – похоже, вы говорите разумно. Хотите сигарету? – Он протянул портсигар. Кент покачал головой. – Продолжайте и расскажите мне все остальное. Кент со страхом оглянулся. Мейсон его ободрил: – Давайте, выскажитесь. Вряд ли у вас будет более безопасное место для разговора. Они могут выйти на вас в любое время. – Он поднял палец и театрально указал на аэроплан, который казался не больше точки, однако явно приближался к аэропорту. – Даже на этом самолете могут быть полицейские. Говорите сейчас же, да побыстрее. Кент решился: – Только бог знает, что я вытворяю, когда разгуливаю во сне. – Вы убили Риза? – Отвечаю, как перед богом, – не знаю. |