
Онлайн книга «Че Гевара. Книга 1. Боливийский дедушка»
— Нет?! Сергей опешил. Серьезный ответ на риторический, в общем-то, вопрос выбил его из колеи. — Друг мой, речь идет об изнанке мироздания. Ты же с ней уже сталкивался. Какая здесь может быть логика? Художник пожал плечами, отхлебнул пива. — Моя внучка находится в руках ЦРУ, — сказал Макс. — А ты хочешь рассуждать логически. — Так, — сказал Сергей и встал. — Я сейчас пойду прогуляюсь, кофе выпью… Посплю нормально. Если хотите, завтра встретимся и поговорим. — Только не вздумай сбежать, — сказал шаман. — Почему это? — ощетинился Сергей. — Вы вроде бы хотели, чтоб все осталось, как было? — Хотели. Но так уже не будет. — Я так вижу, судьба моей внучки тебя не волнует, — с деланной безмятежностью проговорил Макс, — но ты имей в виду: с людей Родригеса станется воспользоваться твоими руками как ключом… Без твоего участия. Ильич криво ухмыльнулся и рубанул себя ребром ладони по запястью, иллюстрируя слова старика. Сергей выматерился. — Плохо по матушке говорить, голубчик, — старательно проговорил по-русски Макс, и Сергей, чувствуя, что у него сейчас окончательно съедет крыша, бросился прочь. Автобус громыхал по извилистой дороге, увозя Сергея в Санта-Круз. Решение художник принял спонтанно: просто вошел в свой номер и, вместо того чтобы завалиться досыпать, покидал вещи в рюкзак и отправился на автовокзал. Он едва успел на рейс. Черт с ним, с монастырем! Макс и Ильич хотят сохранить статус-кво? Да пожалуйста! Если он единственный, кто может провернуть эту авантюру с Чиморте, ему достаточно просто уехать. И так уже ум за разум заходит, он едва не принял бредовую идею, что агенты ЦРУ будут гоняться за его руками… В то, что Юльке грозит серьезная опасность, Сергей не верил. В конце концов, если он уедет, зачем им броненосец? Да и она девушка разумная, если поймет, что дело плохо, просто отдаст кулон. В здравомыслие Юльки, правда, верилось слабо, но Сергей кое-как сумел себя уговорить. Он начал задремывать, когда до него вдруг донеслась серия взрывов. Автобус взвыл и резко остановился. По инерции Сергей полетел вперед, стукнулся носом о спинку переднего кресла, с полок с грохотом посыпались сумки и мешки. Истерически завизжал придавленный поросенок. Сергей вскочил и огляделся. Автобус стоял посреди дороги, и в окно было видно, как из двигателя валит черный дым. По обе стороны тянулись горные склоны, поросшие джунглями. Пассажиры, ворча, подбирали свои вещи и двигались к выходу. В дверях они переругивались с водителем, но без особого энтузиазма. Сергей подхватил свой рюкзак. — Сломался? — без надобности спросил он водителя. Тот апатично кивнул. — Когда будет следующий? — Завтра, — сказал водитель, повесил на плечо сумку и вышел следом за индейцами. — Чудно, — пробормотал Сергей. Пассажиры уходили в сторону Камири. Последним брел, ругаясь и размахивая руками, шофер. — Ладно, поедем автостопом, — сказал Сергей и уселся в жидкой тени на обочине. Ждать пришлось недолго. Он услышал нарастающий гул мотора, и вскоре из-за поворота вылетел открытый джип, рыжий от ржавчины, с намалеванным на борту разноцветным пацификом. Сергей вскочил и изо всех сил замахал рукой. За рулем сидел какой-то малолетний хиппи. Сергей сомневался в том, что он хороший водитель, но выбирать не приходилось. — Подбросишь в сторону Санта-Круза? — спросил он. — Конечно, — радостно ответил хиппи, — до самого города подвезу, мне туда же. Сергей облегченно забрался в машину. — Я Бу, — сказал хиппи, — а тебя я знаю: ты тот русский, который нашел в гостинице труп. Удираешь от полиции? Сергей поперхнулся сигаретным дымом и закашлялся. — Вообще-то меня отпустили, — сказал он. — Меня даже подозревать не в чем. — Так их не волнует, — откликнулся Бу. — Главное, чтоб было на кого повесить труп. Хотели на меня, чтоб заткнуть мне рот, но тут ты подвернулся. Они же не могут написать в протоколе, что учителя задрала эта монастырская зверюга, за такое всех в дурдом упекут. Вот и пришлось искать, на кого свалить… Ах, черт! — Бу резко ударил по тормозам, и Сергей второй раз за день приложился носом. — Вот я болван, осел… Он резка вывернул руль. Джип с визгом развернулся на сто восемьдесят градусов и помчался обратно. — Если я сейчас уеду, они точно решат, что это я сделал, — пробормотал Бу. — Как же я не подумал… Надо скорее вернуться, пока они не обнаружили! — Слушай, может, я выйду? — осторожно спросил Сергей. — Мне все-таки в Санта-Круз надо… Бу замотал головой. — Ты здесь ничего не поймаешь, — сказал он, — это со мной тебе повезло. Сядешь завтра на автобус и нормально доедешь… Сергей вошел в опостылевшую уже гостиницу. Сегодня здесь было тихо, то ли закончился перерыв между вахтами, то ли нефтяники просто разъехались кто куда. Сергей дернул колокольчик у стойки портье, огляделся и вздрогнул: из полутьмы бара на него надвигалась большая белесая тень. — Я нашел вам такую хорошую лодку, обо всем договорился, а вы даже не заглянули ко мне, — укоризненно сказал Сирил Ли. — Отличную вы нашли себе компанию. Старичок-маразматик и недошаман, развлекающий туристов сказками о Силе Джунглей. Представляю, что они вам наговорили! Сергей сел и уставился на американца. — Так уж и представляете? — спросил он. Сирил вздохнул. — Они вам понравились, эти мистики с буйным воображением? — Да. — И вы готовы сейчас пойти на подвиги и наделать глупостей, чтобы им помочь… — Слушайте, Ли, — раздраженно сказал Сергей. — Я не знаю, кто вы такой и чего хотите… — Я хочу, чтобы вы поехали в Ятаки и рисовали там индейцев, — задушевно объяснил Ли. — А чуть позже добрались бы и до монастыря. Вы же за этим приехали? Вот и рисуйте. Наши желания совпадают. — Вы мне не нравитесь, Сирил. А вот старикан Морено и Ильич… Да, вы угадали, они мне симпатичны. — Они морочат вам голову. — А вы нет? — развеселился Сергей. Он встал, прошелся по бару. Остановился над американцем, нависая над развалившейся в кресле тушей. — Юлька у вас? — по наитию спросил он. — Синьорита Морено находится в туристическом лагере неподалеку от Ятаки, — чопорно ответил Ли. — С ней все в порядке. Девочка наслаждается жизнью и ничего не подозревает. — И долго она будет наслаждаться? — А вот это зависит от вас… Сергей сердито дернул плечами. — Вы поймите, — с напором заговорил Ли, — местные жители могут сколько угодно плести заговоры, возмущаться засильем американцев и мечтать от нас избавиться. Но наш контроль над Чиморте ничего не изменит для них. Просто все станет несколько аккуратнее. |