
Онлайн книга «Помечтай немножко»
До Гейба донесся скептический смешок старшего брата. Гейб улыбнулся. — Рэчел так далеко до святой, что я и выразить не могу, Джейн, — сказал он. — Но ты права: она хороший человек, и сейчас переживает очень тяжелые времена. Постарайся сделать так, чтобы мой старший братец какое-то время не дышал мне в затылок, ладно? — Сделаю все, что в моих силах. Счастливо, Гейб. Положив трубку, Гейб тут же снова снял ее и позвонил еще в несколько мест, в том числе Оделлу Хэтчеру. Затем он забрал из холодильника скоропортящиеся продукты и отправился обратно на гору Страданий. Когда он припарковался около гаража, была уже середина дня. Окна коттеджа были открыты, входная дверь отперта, но ни Рэчел, ни ее сына в доме не оказалось. Гейб занес зелень и другие продукты на кухню и положил их в холодильник. Покончив с этим, он обернулся и увидел позади себя Эдварда, стоящего у задней двери. Он вошел так тихо, что Гейб не слышал его шагов. Гейб тут же вспомнил, как в их небольшой фермерский домик в северной части Джорджии вбегал Джейми. Он врывался, словно ураган, хлопая дверями, громко топая ногами, во всю силу своих легких крича, что обнаружил какого-то необыкновенного земляного червяка, или требуя починить сломанную игрушку. — А твоя мама на улице? — спросил Гейб. Опустив голову, мальчик уставился в пол. — Пожалуйста, ответь мне, Эдвард, — спокойно сказал Гейб. — Да, — прошептал Эдвард. — Что «да»? Плечи мальчика напряглись и оцепенели, голова опустилась еще ниже. Для Гейба было очевидно, что мальчику необходимо мужское влияние, чтобы он стал более решительным и раскованным. — Посмотри на меня, — сказал Гейб, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно. Эдвард медленно поднял голову. — Когда ты говоришь со мной, Эдвард, я хочу, чтобы ты произносил «да, сэр» и «нет, сэр», а когда разговариваешь с мамой, с Кристи или еще с какой-нибудь женщиной — «да, мэм» и «нет, мэм». Ты теперь живешь в Северной Каролине, а здесь вежливые дети разговаривают со взрослыми именно так. Ты понял? — Угу. — Эдва-ард… — предостерегающе протянул Гейб. — Меня зовут не Эдвард. — Но я слышал, как тебя так называет твоя мама. — Ей можно так меня называть, — сказал мальчик с мрачным видом, — а тебе нет. — Ну а как же мне тебя называть? — Чип, — пробормотал малыш после некоторого колебания. — Чип? — Да, Чип. Мне не нравится имя Эдвард. Я хочу, чтобы все меня называли Чипом. Гейб хотел было объяснить, что Чип Стоун — не самое лучшее имя, но тут же отказался от этого намерения. Он всегда ладил с детьми, но с сыном Рэчел у него это плохо получалось: уж больно мальчик был странный. — Эдвард, ты нашел моток веревки? Задняя дверь дома распахнулась, и появилась Рэчел. Ее грязные руки и обгоревший нос яснее ясного говорили о том, что она работала в саду. Едва успев войти, она тут же устремила озабоченный взгляд на сына, словно боялась, как бы Гейб не сделал с ним чего-нибудь в ее отсутствие. Гейб невольно почувствовал себя виноватым, и ему это не понравилось. — Эдвард. Мальчик подошел к старому буфету, обеими руками открыл левый ящик и вытащил клубок бечевки, который, насколько Гейб помнил, лежал там всегда. — Положи его в то ведро, ладно? Эдвард кивнул и, бросив настороженный взгляд на Гейба, сказал: — Да, мэм. Рэчел вопросительно посмотрела на него, но Эдвард уже вышел из дома через заднюю дверь. — Почему ты решила назвать его Эдвардом? — спросил Гейб, стараясь не дать Рэчел возможности начать разговор об утреннем происшествии с ужом. — Так звали моего деда. Он взял с меня клятву, что своего первого сына я назову в его честь. — А разве ты не можешь называть его Эдом или Эдди? Сейчас никто не называет маленьких мальчиков полным именем Эдвард. — Прости, но я не понимаю, какое тебе-то до этого дело. — Я только хочу тебе сказать, что ему не нравится его имя. Он сказал мне, что хочет, чтобы я называл его Чипом. Зеленые глаза Рэчел сверкнули, словно у дикой кошки. — А ты уверен, что это не ты сказал ему, будто с его именем не все в порядке? Может, это ты подсказал ему, что он должен сменить имя Эдвард на имя Чип? — Нет, я ничего такого не говорил. Рэчел шагнула вперед, наставив на Гейба указательный палец, словно дуло пистолета. — Оставь моего сына в покое! (Бац!) И не смей больше вмешиваться в наши отношения, как сегодня утром! (Бац-бац!) Рэчел была не из тех, кто тщательно выбирает слова и смягчает выражения. — То, что ты проделал сегодня утром с этой чертовой змеей, было жестоко по отношению к ребенку, — снова заговорила она. — Я не позволю тебе больше так поступать. Если ты еще раз попытаешься сделать что-нибудь подобное, можешь убираться отсюда к чертовой матери. Несмотря на то что Рэчел, безусловно, была права, Гейб тоже ощетинился. — Если ты забыла, хочу тебе напомнить, что это мой дом, — сказал он, слегка погрешив тем самым против истины, поскольку на самом деле коттедж принадлежал его матери. — Я ни о чем не забыла. В это время Гейб боковым зрением уловил неподалеку от себя какое-то движение и, посмотрев через плечо Рэчел, заметил Эдварда, который, стоя у двери, внимательно прислушивался к их разговору. При этом вид у мальчика был такой, словно он был готов в любой момент броситься защищать мать. — Я серьезно, Гейб. Оставь Эдварда в покое. Ничего не отвечая, Гейб продолжал смотреть в сторону двери. Эдвард понял, что его заметили, и спрятался. Гейб достал из заднего кармана квадратный листок бумаги и развернул его. — Оделл дал мне имена всех, кто был задействован в операции в аэропорту, когда Дуэйн сбежал. У Рэчел мгновенно поднялось настроение. — О, Гейб, спасибо! — Она выхватила у него из рук бумажку и, усевшись за кухонный стол, принялась изучать список. — А ты уверен, что здесь указаны все? — спросила она. — Тут ведь только десять фамилий. Мне показалось, что там было как минимум человек сто. — Да нет, здесь все. Четверо людей шерифа и все отделение полиции Солвейшн. Все сходится. Рэчел снова склонилась над столом, собираясь изучить список подробнее, но в это время послышался шум приближающейся машины. Гейб, опередив Рэчел, торопливо направился в гостиную, но тут же вздохнул с облегчением, увидев в окно Кристи, выходящую из своей «хонды». Одета она была просто сногсшибательно — в облегающие шорты цвета хаки и шелковую зеленую блузку. |