
Онлайн книга «Отряд мертвых»
– Ты же говорила, что души вроде нас не могут оставаться здесь бесконечно, – сказал Джо. – Что это нас стирает. – Эта душа не такая, как мы, – ответила Дейзи-Мэй. – Совсем не такая. – Она залезла в карман и достала две пластинки жвачки. – Знаешь, что мне приказано? И тебе тоже, раз ты теперь в Отряде? Мы должны избавлять таких бедолаг от страданий. «Мы ничего не можем для них сделать, – говорит Герцогиня, – значит, мы должны освободить их от этого ада». Знаешь, что я ей ответила? Джо покачал головой. – Что мы не убийцы. Что мы должны защищать, искать справедливости, а не изображать гребаный расстрельный взвод. Важен каждый. Каждый. Дейзи-Мэй снова вылепила улыбку, потом медленно подошла к мальчику, нагнулась к нему и протянула пластинку жвачки. – Приятель, все норм, можешь мне доверять. От этой штуки тебе станет намного легче. Обещаю. Мальчик с подозрением посмотрел на жвачку, и Дейзи-Мэй поощрительно кивнула. Он протянул руку – рука легонько дрожала – и схватил жвачку, засунул ее в рот и стал пережевывать. Эффект был почти мгновенным. Здоровый глаз закатился; мальчик медленно сполз на пол, упершись спиной в дверцу одной из кабинок. Он удовлетворенно выдохнул, и плети, которые вились вокруг его головы, начали потихоньку распадаться. – Жвачка успокаивает их, как в Загоне, – сказала Дейзи-Мэй. – Герцогиня опять же против, считает, что это бессмысленная трата ресурсов, что это все равно без толку. – А сколько этих «ресурсов» у нас осталось? – поинтересовался Джо, глядя, как голова мальчика начала опускаться. – Хватит, – ответила девушка, – если ты действительно так хорош в своем деле, как говорит Герцогиня. – Ладно, так что мы с ним будем делать? – спросил Джо, кивнув на мальчишку. – Просто оставим здесь? – Его заберет мужик, про которого я говорила, когда я передам ему весточку, – сказала Дейзи-Мэй. – Он работает поблизости от… Мальчишка, взвизгнув, вздернул голову. Единственный здоровый глаз пылал страхом; его палец уперся в них, как магический жезл. Он поспешно вскочил на ноги, попятился, не отрывая от них взгляда, и снова взвизгнул: – Вы. Вы. Джо и Дейзи-Мэй переглянулись. – Ты знаешь этого парнишку? – сказал Джо. – Нет. А ты? Он покачал головой. – Ну, зато, похоже, он нас знает. Мальчик одарил их последним перепуганным взглядом, потом прошел сквозь ряд умывальников за своей спиной и исчез. Они стояли в потрясенном молчании. Потом Джо спросил: – И что это было? – У меня нет прямой линии с Богом, – ответила Дейзи-Мэй, – и моя память – такое же дерьмо, как твоя. Моя версия, навскидку: пацан был не в курсе, что мертв. Может, вообще понятия не имел, учитывая, как долго он здесь пробыл. Не каждому выдают проводника вроде меня, чтобы показать путь. Может, пожевал жвачку и просек наконец, в какой жопе сидит. Джо посмотрел в ту сторону, куда ушел мальчишка. – Нам пойти за ним? – При его состоянии будет только хуже, – ответила Дейзи-Мэй, – да и часики тикают. Если мы не найдем, что ищем, закончим, как этот бедолага. * * * Они наконец отыскали это в научных лабораториях. Поиски на первом этаже не дали ничего, кроме скопища старых классных комнат, Джо вполне мог поверить, что они не менялись с его школьных времен. Пара обыскивала второй этаж, когда спекшаяся школьная тишина была нарушена. Далекое бормотание голосов становилось яснее; мужской голос и юный женский, достаточно осмысленные, чтобы предположить живых, дышащих человеческих существ, а не свихнувшихся призраков-идиотов. Джо не мог решить, хорошо это или плохо. Голоса доносились из старого кабинета; могучая рыжевато-коричневая дверь была плотно закрыта, заглушая звуки. – Многовато конспирации для родительского собрания, – заметил Джо. – Тем, кто разговаривает в комнате, не положено там быть. Могу поспорить на свой жетон. – Вечно ты торопишься спорить на эту штуковину, – отозвалась Дейзи-Мэй. – Но я полагаю, ты прав. Поток прошлых жизней, ни одну из которых он не помнил, омыл Джо, когда он вошел в кабинет. В глубине виднелась шеренга бунзеновских горелок, в центре комнаты стояло несколько длинных деревянных столов. В дальнем конце, из примыкающей комнаты, пробивался свет. Свет – и звуки ритмичного, напряженного кряхтения. – Там что, трахаются? – спросила Дейзи-Мэй с отвращением, но заинтригованно. – Похоже на то, – отозвался Джо, – если только со времени моей смерти ничего особо не изменилось. – Вряд ли. Хотя не знаю, сильно ли нам это поможет. – Когда идешь по следу убийцы, все, чему на этом следе не место, – твой друг. Людям в той комнате здесь не место. Мы выясним, кто там. – Да пожалуйста. Только имей в виду: стоит тебе вытащить свой призрачный хер и начать им размахивать, с нашим партнерством покончено. Они пошли к дальней комнате (кладовая, подумал Джо; в подсознании всплыла мышечная память о формалине и рядах бутылок с насекомыми). Кряхтение становилось все громче, в такт их шагам, пока не достигло милосердного финала в тот самый момент, когда они подошли к двери. Женский смех. Щелкнула зажигалка. Дверь открылась. На пороге появилась девушка, на ходу поправляющая школьную форму, с улыбкой на губах. «Она ровесница Дейзи-Мэй, – подумал Джо. – Если не младше». Темноту осветил огонек сигареты, и из сумрака кладовки вышел мужчина (хотя Джо видел, что это скорее подросший пацан). У парня был высокий лоб, украшенный короткой челкой, темные волосы, глаза – маленькие коричневые леденцы, глядящие повсюду и в никуда. Самой примечательной его чертой был нос. Он постоянно подергивался, напоминая Джо жаждущую кокаина крысу. А еще у него не хватало перегородки. «Кокаин, – подумал Джо, – или чьи-то зубы. От парня воняет проблемами». Парень, от которого воняло проблемами, приложил пальцы к исковерканному носу, потом глубоко вдохнул. – Блин, прямо блевотно, – сказала Дейзи-Мэй. – Девчонка даже младше меня. Парень лет на пять старше. – По меньшей мере, – отозвался Джо. – Добро пожаловать в Линкольншир. – Было здоровски, Райан, – сказала девушка, проходя прямо сквозь Джо в кабинет. – В школе полно мальчишек. Сложно найти настоящего мужика. Райан подмигнул ей, глубоко затянулся сигаретой и небрежно стряхнул пепел на пол. – Что у тебя для меня? Девушка прикусила губу, потом указала на шкаф, стоящий прямо у стола во главе комнаты. |