
Онлайн книга «Сто страшных историй»
– Да, господин! – Что именно? – Голова нашлась, господин! Старшина втянул затылок в плечи, словно опасался за собственную голову. Это не помешало ему продолжить доклад. * * * – Нашли! – Нашли! – Голову нашли! – Вот она! Лодка едва успела отойти от острова. В свете догорающего костра было хорошо видно, как приплясывают черные тени заключенных. Демоны в аду? Куда там! Для адских служителей пытки грешников – повседневная работа. Вряд ли демоны так радовались чужим мучениям, как ссыльные своей жуткой находке. Костеря на чем свет стоит чрезмерную расторопность дураков, Иосикава скомандовал товарищам – в который раз за сегодня! – разворачивать лодку. Не могли до утра подождать! Повторно высаживаться на берег старшина не собирался, но необходимо было удостовериться, что голова и впрямь отыскалась. – Показывайте! Он встал в полный рост. Сохранять равновесие в лодке, покачивающейся на зыби, было не так-то просто. На это уходили все силы. Иосикава бросил короткий взгляд на голову, поднятую кем-то из ссыльных за длинные волосы – и поспешил опуститься обратно на скамью. Вот же! И скверны не боятся! Хотя что им терять? Они и так, считай, в аду – или скоро туда отправятся. Старшина знал, что на острове процветает людоедство. Умер? Добро пожаловать в пустое брюхо! Поднятая за волосы голова? Это как торговцу овощами взять с прилавка тыкву, нахваливая товар покупателю. – Опознали? – А как же! – Он это! – Ловкач Тиба! – Он! Кто ж еще?! – Где нашли? – Тут, рядом! – Где – рядом?! – Да тут же! – В пяти шагах от тела валялась! – Не заметили сразу… – В темноте-то… – Нашли голову? – рявкнул Иосикава, теряя терпение. – Значит, и шест найдете. Вкопайте в землю рядом с телом. И привяжите к нему голову. Да повыше! Чтоб издалека видно было! – Где мы шест возьмем?! – Вкопать? Тут одни камни! – Справитесь как-нибудь! – Справимся, господин! А вы нам… – Еще рыбки, а? – Вы обещали! – Если голову найдем! – Обойдетесь! – жестко оборвал наглецов старшина. – Утром полу̀чите. Ждите, придет лодка. И чтоб все в сохранности у меня было! И тело, и голова. Знаю я вас… – Да мы что, господин? – Мы же… – Мы ничего… – Ничего такого! – Все сохраним! – А вы нам… Не слушая заверения ссыльных, старшина дал команду грести обратно. Он искренне надеялся, что возвращаться в третий раз не придется. В том, что его указания будут выполнены, Иосикава не сомневался. За лишнюю рыбку эти голодные оборванцы не то что шест – священный храмовый столб отыщут, из земли выроют и в другом месте вкопают! * * * – Ссыльные выполнили ваши указания? – Простите, господин. Мне это неизвестно. – Неизвестно? Голосом Сэки Осаму можно было резать мясо. Вся троица стражников не замедлила ткнуться лбами в пол. Я едва удержался, чтобы не последовать их примеру. – Умоляю о прощении, господин! Я не имел возможности проверить. На рассвете следующего дня начальник поста господин Яманака отправил нас в Акаяму. Лодка к тому времени еще не отплыла на остров! А с берега не разглядишь… – Хватит, я понял. У вас есть, что добавить? – Нет, господин. Старший дознаватель уже собрался отпустить стражников, но вовремя поймал мой выразительный взгляд. Со всей возможной скромностью я отвесил поклон: – Дозволено ли мне будет задать вопрос свидетелю? – Спрашивайте, Рэйден-сан. В присутствии стражников господин Сэки был со мной по-отечески доброжелателен. Вот всегда бы так! Да, знаю, тогда бы господин Сэки перестал быть господином Сэки. Но помечтать-то можно? – Скажите, старшина… Вы заметили следы крови, когда осматривали тело? Иосикава задумался, морща лоб и хмуря брови. – Простите, господин, я не уверен. Было темно… – Свет костра? Свет головни? – Их было недостаточно, господин. – Земля возле тела? Одежда убитого? – Еще раз простите, господин. Может, что-то и было. Не могу вспомнить. – Шея убитого кровоточила? – Нет, господин! – Ссыльные не сказали вам, где именно они нашли тело? – Нет, господин. А спросить я не догадался. Он уткнулся взглядом в пол: – Виноват! – Что именно вы хотите узнать, Рэйден-сан? – вмешался старший дознаватель обычным брюзгливым тоном. – Поделитесь с нами. – Слушаюсь, Сэки-сан! – я повернулся к начальству. – Понимаете, если Тибу убили там, где старшина видел тело, тогда неудивительно, что голова отыскалась неподалеку. В темноте ее поначалу могли не заметить. Но тогда остались бы следы крови: на земле, на одежде убитого. Много крови! Пусть даже шея ко времени обнаружения трупа и перестала кровоточить… – Продолжайте. – Я допускаю, что старшина, потрясен увиденным, мог не обратить на это внимания. В неверном свете головни и костра? Вполне мог. Но также я допускаю, что крови и впрямь не было. – Вы предполагаете, – вмешался инспектор, который до того молчал, – что Ловкача убили в другом месте? А тело перетащили на мыс, желая таким странным образом предъявить береговой страже? – Да, Хисаси-сан! – Голову тоже принесли? Тоже подбросили? Кто? Я невольно подался вперед: – Что, если это сделал сам Тиба? – Переродившись в теле убийцы? – если толстяки и впрямь, как говорят, тугодумы, к инспектору Куросаве это не имело отношения. – Я слышал, что сразу после фуккацу разум перерожденца как в тумане – и проясняется лишь со временем. Это так? – В большинстве случаев, – откликнулся Сэки Осаму. – Но не всегда? – Не всегда. Нам знакомы и другие случаи. «И вам тоже!» – едва не добавил я. – Тогда версия, какую выдвинул Рэйден-сан, имеет смысл. Если после фуккацу Ловкач не потерял самообладания, он вполне мог сыграть с нами такую шутку. Это в его духе, насколько я могу судить. Осталось выяснить, кто убийца, в смысле, кто теперь Ловкач Тиба – и откуда в месте ссылки взялся стальной меч? |