
Онлайн книга «Только представьте...»
— Если письмо действительно лжет, — спокойно заметил он, — почему ты без всякого сопротивления упала в мои объятия? Чем ты объяснишь это? Или таковы твои представления о приличном поведении? Как тут обороняться? Чем оправдать порыв, которого она сама не понимала? И знала лишь одно: нападение — лучший способ защиты. Поэтому и ринулась в атаку. — Может, объясняться следует тебе? Или ты всегда набрасываешься на молодых женщин, которые приходят в твой дом? — Набрасываюсь? — Считай, что тебе повезло: я слишком устала и не сразу сообразила, в чем дело, — заявила она с самым надменным видом, какой только могла принять. — Иначе ты долго не смог бы разогнуться. Совсем как приятель мистера Вудуарда. Уж поверь, мой кулак познакомился бы с твоим брюхом. Кейн поспешно спустил ноги на ковер. — Ясно… Он ей не верит? — Странно, что тебя так заботит мое поведение, хотя свое собственное, по-видимому, вполне удовлетворяет, — прошипела она. — Забыл старую пословицу о соринке в чужом глазу? — Это далеко не одно и то же. Ты женщина. — Ах вот оно что! И в этом вся разница? Кейн раздраженно поморщился: — Ты прекрасно понимаешь, о чем я. — Тебе виднее. Как скажешь. — Вот я и говорю, что ты немедленно едешь обратно в Нью-Йорк. — А я говорю, что остаюсь! — Не тебе решать! К сожалению, это было чистой правдой, которую Кит боялась признать. Приходилось обороняться всеми средствами. — Ты ведь хочешь сбыть меня с рук, верно? И отделаться от этого дурацкого опекунства? — Больше, чем ты себе представляешь! — завопил Кейн. — В таком случае позволь мне жить в «Райзен глори». — Прости, не вижу связи. Кит попыталась говорить спокойно и рассудительно: — Видишь ли, есть несколько джентльменов, которые не прочь на мне жениться. Я прошу всего несколько недель, чтобы решить, кого лучше выбрать. Лицо Кейна потемнело. — Решишь в Нью-Йорке. — Но как мне это удастся? Пойми, все три года я словно кружилась в водовороте и окончательно сбита с толку, а ведь придется принять самое важное в жизни решение. Нужно как следует поразмыслить, а это возможно только в знакомом окружении. Иначе я совсем запутаюсь. Объяснение получилось не слишком убедительным, но она сдобрила его щепоткой чистосердечия и даже заморгала, изображая навернувшиеся слезы. Но на Кейна, похоже, это не подействовало, поскольку он стал еще мрачнее и, шагнув к камину, неприветливо буркнул: — Никак не вижу тебя в роли преданной жены. Тут Кит была полностью с ним согласна, но все же почему-то обиделась. — Интересно почему? Она вызвала в памяти образ Лилит Шелтон, любившей распространяться насчет мужчин и брака. Уж тут ей не было равных. Она наставляла, поучала, советовала. В такие минуты вокруг собиралось немало почитательниц, слушавших ее проповеди с раскрытыми ртами. — Но ведь замужество — именно то, к чему стремится любая женщина, не так ли? — начала Кит с тем идиотски-напыщенным видом, какой неизменно делался у бывшей одноклассницы в подобных случаях. — Муж заботится о ней, покупает модные платья, а на день рождения дарит драгоценности. Чего еще желать от жизни? Серые глаза словно подернулись корочкой льда. — Три года назад помощник конюха, хоть и немало досаждал мне, все же был храбрым и трудолюбивым. Прежняя Кит Уэстон не продалась бы за одежду и драгоценности. — Тогда никакие опекуны не ссылали ее в пансион, специализирующийся на превращении молодых девушек в будущих примерных жен. Что же, не в бровь, а в глаз. Кейн небрежно пожал плечами и прислонился к каминной полке. — Но все это в прошлом. — Прошлое превратило меня в то, кем я стала сейчас, — с глубоким вздохом парировала девушка. — Я намереваюсь выйти замуж, но не хочу ошибиться. Повторяю: мне нужно время на размышления, и это время я буду жить здесь. Кейн чуть прищурился. — Эти молодые люди… — Он вдруг охрип. Голос ему не повиновался, поэтому речь получалась сдавленной. — Ты целовала их так, как меня? Потребовалась вся сила воли, чтобы не отвести взгляд. — Я просто устала. А они в отличие от тебя… слишком хорошо воспитаны, чтобы навязывать мне такие знаки внимания. — Значит, они дураки. Интересно, что он хочет этим сказать? Кейн отошел от камина. — Так и быть. У тебя ровно один месяц. Если ты к тому времени не будешь помолвлена, значит, возвращаешься в Нью-Йорк, а там посмотрим. И еще одно… — Он многозначительно кивнул в сторону двери. — Эта ненормальная должна убраться отсюда. Пусть отдохнет день-другой, а потом посадишь ее на поезд. Я возмещу ей убытки. — Нет! Я не могу! — Можешь, — отмахнулся Кейн. — Но я ей обещала, — настаивала Кит. — И зря. У него такой неумолимый вид! Как убедить его? Какие доводы привести? — Но мне нельзя жить здесь без компаньонки. — По-моему, заботиться о приличиях немного поздно, не находишь? — Тебе — возможно, но не мне! — Какая из нее компаньонка? Стоит соседям перекинуться с ней двумя словами, сразу станет ясно, что у нее не все дома, — пренебрежительно фыркнул Кейн. Кит мгновенно встала на защиту мисс Долли: — Она не сумасшедшая! — Да ну? Значит, мне привиделось? — Просто… немного другая, — спорила Кит. — Гораздо более, чем немного, — усмехнулся Кейн, с подозрением глядя на Кит. — Кстати, откуда она вдруг вообразила, что я — генерал Ли? — Я… я случайно упомянула что-то в этом роде. — Ты вбила ей в голову, что я Ли?! — Нет, конечно, нет! Она боялась встречи с тобой. А я пыталась ее развеселить. Вот и попросила представить, что перед ней генерал Ли. Я и подумать не могла, что она воспримет мои слова всерьез. — И теперь ожидаешь, что я в угоду ей и тебе начну вам подыгрывать? — Но это не так уж и сложно, — рассудительно заметила Кит. — Она трещит без умолку, так что остается только кивать. — Все это мне не нравится, — твердил Кейн. Кит терпеть не могла просить его о чем-либо, и теперь слова застревали в горле. — Пожалуйста, — прошептала она. — Ей больше некуда ехать. — Черт побери, Кит, я не желаю ее здесь видеть! — Как и меня. Но все же позволил мне остаться. Одним человеком больше, одним меньше — какая разница? |