
Онлайн книга «Попаданка в драконий архив»
Неужели он так не уверен в себе? Но я не дам ему заметить, что я догадалась о его секрете. Я улыбнулась как можно любезнее и положила руку на его плечо. — Я так рада, что встретила вас, майнере Джеймс. Я столько о вас слышала. О всей Академии не идёт такая слава, как о вас. Красивый мужчина, сильный маг, прекрасный управленец — так говорят о вас в моём городе. Теперь я вижу, что как минимум один слух подтвердился. — Возможно, у вас будет возможность, проверить на себе правоту остальных сплетен, — улыбнулся Джеймс одними губами. — Простите, прелестная Ио, я вынужден вас оставить. Ненадолго. — Почту за честь увидеть вас снова, — пролепетала я. Джеймс скрылся в толпе. Я покачала головой и наконец-то отправила в рот тарталетку с икрой. И сразу зажмурилась от удовольствия — икра была сладкая! Неожиданно, но очень приятно! А вот с Джеймсом всё наоборот. Снаружи выглядит как сладкая булочка, зато внутри — даже не пересолен, а насквозь прогнил. Что ж, теперь мне ещё больше не терпелось проучить его. Кто разбивал сердце другим, заслуживает, чтобы разбили сердце и ему. Но сначала — поесть! Музыканты уже настраивали инструменты, в середине зала постепенно освобождали место для танцев. Нужно успеть перекусить, прежде чем окончательно окунуться в безумие праздника. — Позволите пригласить вас? Над моей рукой склонился какой-то напомаженный красавчик. Я улыбнулась как можно обворожительнее и кивнула. Танцы сменяли друг друга. Я вовремя сообразила сплести заклинания ловкости, и ноги несли меня над отполированным до зеркального блеска паркетом. Огни свечей плясали на моих изумрудных серьгах, подол платья вился шлейфом, на лице расцвёл румянец. Я видела своё отражение в глазах мужчин и знала, что никогда не была так прекрасна. Пользоваться магией я больше не боялась. Её потоки вились вокруг, я буквально купалась в волшебстве. И не забывала поглядывать на Джеймса. Он мелькал то там, то тут. Время от времени я ловила на себе его задумчивый взгляд. — Вы великолепны, франне! — шептал мне партнёр, круживший меня в танце, похожем на вальс. — Откуда вы, прекрасная? — спрашивал следующий. — Из ваших снов, — отшутилась я. Простившись с очередным партнёром, я хотела отдохнуть, но дорогу мне преградили. Передо мной стоял Джеймс и держал в изящной руке плещущий пузырьками бокал. — Позволите угостить вас, франне Иоланта? — Вы запомнили моё имя? — усмехнулась я, принимая бокал. — Это было несложно, — улыбнулся заместитель ректора. — Вы знаете, сегодня здесь собралось три сотни претенденток. Но вы затмили всех. Я быстро осмотрела зал. На нас взирали несколько сотен глаз. Ещё бы! Одним махом я утёрла носы всем участницам отбора. Они добирались издалека, готовились, волновались. А я явилась в разгар праздника — и вот сам майнере Джеймс, первый заместитель ректора Академии, подносит мне бокал. Под завистливыми взглядами гостей я пригубила шампанское. Оно было изумительным — сладковатым, с едва уловимыми терпкими нотами и очень душистым. И очень слабым. Даже не вино, а ароматная газировка. Может, это всё-таки сон? Только во сне можно утром чистить рыбу в вонючем порту, а вечером танцевать с лучшими людьми города на приёме в Магической академии! Или в сказке. Не глупи, Ирка, — сказала я себе. — Ты старалась, училась обращаться с магией, бегала от гвардейцев! Ты заслужила праздник! — Подарите мне следующий танец? — улыбнулся мне Джеймс. Я рассмеялась и кивнула. Напиток приятно рассыпался на языке сотнями мелких пузырьков. Я отставила опустевший бокал на поднос, любезно подставленный незаметным официантом. И под первые аккорды вальса вложила руку в подставленную ладонь Джеймса. Мы летели, едва касаясь пола. И потоки наших сил сплетались, рождая невиданный танец. — Вам когда-нибудь говорили, что у вас потрясающая магия? — шептал Джеймс мне на ухо. Его рука крепко и властно охватывала мою талию, вторая сжимала ладонь. — Никогда, — я доверчиво хлопнула ресницами. — Я никогда не видел такого насыщенного цвета, — продолжал Джеймс. — И не ощущал такой нежной и одновременно могучей силы. Я улыбнулась. Он хвалил мою магию как будто это был цвет глаз или фигура. Впрочем, здесь, конечно, магия была такой же принадлежностью девушки, как внешность. — Вы мне льстите, майнере Джеймс, — хихикнула я. — Вы повидали столько девушек-магов, провели столько отборов! Я уверена, что если вы напряжёте память, вспомните, что встречались с похожей магией совсем недавно. Джеймс задумался, даже нахмурился. — Нет, франне Иоланта, — ответил он наконец. — На прошлой недели у нас в Академии действительно появлялась девушка с магией, отдалённо напоминавшей вашу. Но она была гораздо, гораздо слабее. Как придорожная ромашка перед роскошной садовой розой. — И снова вы мне льстите, майнере Джеймс, — рассмеялась я. — Нисколько, — он был убийственно серьёзен. — Я не ошибусь, если предположу, что ваш дар проснулся совсем недавно? — Я ощутила магию позже, чем мне бы хотелось, — уклончиво ответила я. — Так бывает. Ваша магия — особого рода. Свежая, едва пробудившаяся. И в то же время зрелая. Выдержанная как хорошее вино. Как спелый плод. Стоит только протянуть руку — и он упадёт в ладонь. Последние слова Джеймс прошептал мне в самое ухо. Его дыхание опалило мне шею, а его магия затопила меня с головой. Чистая, белая. По телу прошла горячая волна. И я сразу вспомнила, зачем пришла. Музыка смолкла. Я воспользовалась этим, чтобы выдернуть руку и отстраниться. В наступившей тишине мой голос прозвучал громко, на весь зал. — Вы меня с кем-то путаете, майнере Джеймс! Я не из тех, кого можно затащить в постель. Думали, скажете пару расхожих комплиментов, и я паду к вашим ногам? Нет и ещё раз нет! По собравшимся пробежал изумлённый шёпот. — Вот нахалка! — Да давно пора было утереть ему нос! — Потрясающе распущенная молодёжь! А вот это, похоже, прошипела Кассиопея. Я оглядела толпу, пытаясь найти знакомое кислое лицо, но Джеймс отвлёк меня, сжав мою руку. — Посмотри на меня, Ио! — велел он. — Ты правда думаешь, что затащить тебя в постель — предел моих мечтаний? — А что же? — растерянно спросила я. — Ты забыла, куда пришла? — На отбор... помощниц для ректора, — пролепетала я ещё более растерянно. — Именно. Сделаешь вывод сама или шампанское вскружило тебе голову? |