
Онлайн книга «Сердце бури»
– Намного, дорогой, намного умнее. Теперь герцог отвел глаза. – Я никогда не обольщался относительно своих способностей. – И это делает тебя мудрее прочих. Мудрее, чем полагают эти манипуляторы. Мысль доставила ему удовольствие. Возможно, он еще сумеет их перехитрить? Фелисите говорила так вкрадчиво, словно излагала его собственные соображения. – И что же мне делать? Скажи, Фелисите, умоляю. – Ты должен отмежеваться от них. Очистить свое имя. Не позволять им себя одурачить. – Ты хочешь, чтобы я… – он замялся, – чтобы я пошел в Национальное собрание и сказал, нет, я не хочу садиться на трон, вы могли решить, что хочу, но вы меня неправильно поняли? – Бери бумагу. Садись и пиши, что я тебе продиктую. Она откинулась на спинку кресла. Нужные слова давно были наготове у нее в голове. А я рискую, думала она. Все висит на волоске. Если бы я сумела огородить его от иных мнений, иных влияний, но как это устроить? Мне повезло, что удалось заманить его хотя бы на часок. А теперь нельзя медлить, пока он не передумал. – Подпиши. Всё, готово. Филипп отбросил перо, заляпав чернилами розы, ленты, фиалки. Схватился за голову. – Лакло меня убьет, – взвыл он. Фелисите заворковала над ним, словно утешала ребенка, у которого болит живот, и забрала у Филиппа листок, чтобы расставить знаки препинания. Когда герцог сообщил Лакло о своем решении, тот еле заметно пожал плечами. – Как пожелаете, милорд, – промолвил он и удалился. Впоследствии он никогда не мог понять, почему назвал герцога на английский манер милордом. В своей комнате он сел лицом к стене и с задумчивым, но кровожадным выражением на лице осушил бутылку коньяка. У Дантона Лакло походил по комнате в поисках удобного кресла, хватаясь за предметы мебели, словно на море в качку. – Терпение, – сказал он. – Сейчас вы услышите нечто очень глубокое. – Я ухожу, – объявил Камиль. Он не хотел выслушивать откровения Лакло. Камиль предпочитал не задумываться об условиях тайных договоренностей между Лакло и Дантоном и хотя знал, что Филиппа приберегали на крайний случай, смириться с таким поворотом нелегко, если человек был так к тебе добр. Всякий раз, когда болваны из кордельеров расхаживали по его квартире, оглашая ее криками, он вспоминал о свадебном подарке с двенадцатью спальнями. Камиль чуть не плакал. – Сядьте, Камиль, – велел Дантон. – Можете остаться, – сказал Лакло, – но держите язык за зубами, иначе я вас убью. – Разумеется, он будет молчать, – ответил Дантон. – Говорите. – Мои рассуждения состоят из трех частей. Первое, Филипп – трусливый болван, у которого мозг размером с горошину. Второе, Фелисите – ничтожная злобная шлюха, от которой тянет блевать. – Допустим, – сказал Дантон. – А третья часть ваших рассуждений? – Государственный переворот, – промолвил Лакло, взглянув на Дантона исподлобья. – Продолжайте. Но не слишком увлекайтесь. – Принудить Филиппа. Пусть осознает, в чем состоит его долг. Поставить его в положение… – Правой рукой он вяло рубанул по воздуху. Дантон стоял над ним. – Что именно вы задумали? – Национальное собрание восстановит Людовика в правах. Он нужен им, чтобы их любимая конституция обрела силу. Потому что они люди короля, Дантон, потому что Барнава, продажного пса, подкупили. Аллитерация. – Он икнул. – А если не подкупили, то соблазняют сейчас, когда он едет в одной карете с австрийской шлюхой. Уверяю вас, даже сегодня они пытаются измыслить самые смехотворные причины побега. Вы видели, какое воззвание выпустил Лафайет: «Враги революции схватили короля»? Они называют это насильственным похищением… – Лакло что было силы стукнул ребром ладони по подлокотнику, – утверждают, что жирного дурня увезли к границе против его воли! Они придумают все, что угодно, лишь бы сохранить лицо. А теперь скажите мне, Дантон, если людям морочат голову подобной ложью, не пора ли пролить немного крови? Теперь Лакло смотрел на свои ноги, был трезв и логичен. – Национальное собрание пойдет на поводу, должно пойти на поводу у народа. Люди никогда не простят Людовику, что он их бросил. Поэтому dignum et justum est, aequum et salutare [19], если Школе верховой езды придется поступить по-нашему. Мы составим петицию. Какой-нибудь писака вроде Бриссо набросает призыв к свержению Людовика. Инициаторами выступят кордельеры. Вероятно, якобинцев придется долго уговаривать подписать петицию. Семнадцатого июля весь город придет на Марсово поле праздновать годовщину взятия Бастилии. Мы соберем под петицией тысячи и тысячи подписей и вручим ее Национальному собранию. Если они откажутся действовать в соответствии с нашими требованиями, мы захватим Национальное собрание – как велит нам священный долг, и так далее и тому подобное. Теоретически все обоснуем, когда будет время. – Вы хотите выступить против Национального собрания с оружием в руках? – Да. – Против наших представителей? – Которые ничего из себя не представляют. – Устроим резню? – Черт вас подери, – сказал Лакло, и кровь бросилась ему в лицо. – Неужели мы проделали весь этот путь ради того, чтобы в конце отступиться, повести себя как хнычущие гуманисты – сейчас, когда все в наших руках? – Он раскинул руки ладонями вверх. – Вы верите в бескровные революции? – Я никогда такого не утверждал. – Даже Робеспьер в них не верит. – Я просто хотел, чтобы вы прояснили вашу позицию. – Понимаю. – А что потом, когда мы свергнем Людовика? – Тогда, Дантон, мы с вами разделим добычу. – А с Филиппом поделимся? – Он уже отказался от трона. Но Филипп вспомнит о долге, если я задушу Фелисите собственными руками, и уверяю вас, это будет упоительно. Только вообразите, Дантон, мы станем править страной. Сделаем Робеспьера министром финансов, говорят, он малый честный. Вернем Марата на родину и пусть задаст перцу швейцарцам. Мы… – Лакло, это несерьезно. – Понимаю. – Шатаясь, Лакло поднялся на ноги. – Я знаю, чего вы хотите. Филипп Легковерный взойдет на престол, а через месяц господина Лакло найдут мертвым в канаве. На него случайно наедет карета. А еще два месяца спустя в канаве найдут короля Филиппа – неудивительно, это очень опасный участок дороги! Наследники и правопреемники Филиппа долго не проживут, конец монархии, правление мсье Дантона. – Как далеко вас заносит воображение. |