
Онлайн книга «Сердце бури»
– Надеюсь, вы мне поможете, – сказал он. – Конечно, я вам помогу, Жорж-Жак. Робеспьер был очень серьезен, очень внимателен и всецело владел собой в это утро, когда все остальные ощущали себя не в своей тарелке. – Хорошо, – сказал Дантон. – Значит, вы примете министерский пост? – Простите, не могу. – Что значит не можете? Вы нужны мне. Понимаю, вы должны управлять якобинцами, вы заседаете в новой Коммуне, но сейчас мы вместе… – Новый министр запнулся и сжал кулачищи жестом, который изображал единение. – Если вам нужен глава аппарата, подойдет Франсуа Робер. – Не сомневаюсь. Неужели ты вообразил, подумал Дантон, что нужен мне в качестве чиновника? Ничего подобного. Я намерен дать тебе высокооплачиваемую, но неофициальную роль. Стать моим политическим советником, моим третьим глазом, третьим ухом. Так в чем загвоздка? Ты создан, чтобы быть вечным оппозиционером, а труд правления не для тебя? В этом все дело? Или ты не желаешь быть у меня на посылках? Робеспьер поднял взгляд – его светлые глаза мимолетно скользнули по несостоявшемуся хозяину. – Вы же не станете настаивать? – Как пожелаете. В эти дни Дантон часто ловил себя на том, что различает один свой голос – псевдорафинированный, адвокатский, медлительный, требующий изысканности выражений, и другой – тоже объект тщательного культивирования – свой голос для улиц. У Робеспьера был один голос на все случаи жизни – ровный, лишенный чувства. Робеспьер не видел смысла притворяться. – Надеюсь, в Коммуне вы станете действовать решительнее? – Дантон постарался говорить мягче. – Фабр коммунар, можете им командовать. Кажется, это предложение позабавило Робеспьера. – Не уверен, что обладаю вашей склонностью раздавать команды. – Ваша главная проблема – семейство Капетов. Где вы намерены их содержать? Робеспьер разглядывал свои ногти: – Некоторые полагают, что их следует содержать под охраной во дворце министра юстиции. – Неужели? Надеюсь, мне выделят чердак или кладовку, чтобы вершить оттуда дела государства? – Я сказал, что вам это не понравится. – Казалось, Робеспьер хотел подтвердить свои подозрения. – Их нужно запереть в старой башне Тампля. – Так считает Коммуна. Это будет жестоко по отношению к детям, учитывая условия, к которым они привыкли. «Максимилиан, ты когда-нибудь был ребенком?» – подумал Дантон. – Мне сказали, их разместят с удобством, они смогут гулять в садах. Возможно, дети захотят завести собачку, которую будут выводить. – Не спрашивайте меня об их желаниях, – сказал Дантон. – Черт подери, откуда я знаю? Кроме того, есть дела поважнее Капетов. Мы должны мобилизовать город. Нам нужны соответствующие полномочия для обысков и конфискации оружия. Нужно устроить облаву на роялистов. Тюрьмы переполнены. – Это неизбежно. Те, кто выступил против нас на прошлой неделе, – полагаю, теперь мы называем их преступниками? Нужно определить их статус. Если они обвиняемые, мы должны обеспечить им суд, что затруднительно, поскольку я не совсем понимаю, за какое преступление их судить. – Их преступление в том, что они отстали от событий, – ответил Дантон. – И я не профан в юриспруденции, я понимаю, обычные суды не годятся. Я поддерживаю идею особого трибунала. Вы готовы стать судьей? Завтра мы это решим. Также следует известить провинцию о том, что происходит в столице. Что думаете? – Якобинцы хотят изложить согласованную… – Версию? – Забавный выбор слова. Разумеется… Люди должны знать, что случилось. Камиль напишет. Клуб опубликует ее и доведет до сведения народа. – Камиль поднаторел в изложении версий, – заметил Дантон. – А затем нам предстоит подумать о новых выборах. Судя по нынешнему раскладу, не представляю, как нам удастся не допустить возвращения людей Бриссо. Его тон заставил Дантона поднять глаза. – Думаете, с ними нельзя договориться? – Думаю, даже попытка будет преступлением. Дантон, вы же понимаете, к чему они клонят. Они хотят противопоставить провинцию Парижу – они федералисты. Хотят расколоть нацию. Если это случится, если они своего добьются, думаете, французы устоят перед Европой? – Едва ли. Точно нет. – Их политика ведет к распаду нации. Они изменники. Выступают на стороне врага. Возможно, кто знает, действуют по его наущению? Дантон поднял палец: – Постойте. Сначала вы утверждали, что они хотят развязать войну, теперь, что хотят ее проиграть. Если желаете, чтобы я поверил, будто Петион, Бриссо и Верньо – австрийские агенты, вам придется представить доказательства, законные доказательства. И даже тогда, подумал Дантон, я тебе не поверю. – Я постараюсь, – сказал Робеспьер, вылитый школьник, дающий обещание учителю. – А кстати, как вы намерены поступить с герцогом? – Бедный старина Филипп, – промолвил Дантон. – За свои труды он заслуживает поощрения. Думаю, мы должны посодействовать тому, чтобы парижане избрали его в новое Национальное собрание. – Национальный конвент, – поправил Робеспьер. – Да, если придется. – Остается еще Марат. – А чего он хочет? – О, Марат ничего не просит, по крайней мере для себя. Я просто хотел сказать, что нам следует с ним договориться. У него громадное число сторонников из народа. – Это так, – согласился Робеспьер. – Вы могли бы взять его к себе в Коммуну. – А в Конвент? Люди скажут, Марат бескомпромиссный, слишком радикален, да и Камиль тоже, но они нам нужны. – Бескомпромиссный? – спросил Дантон. – Времена бескомпромиссные. Войска бескомпромиссные. Мы переживаем переломный момент. – Не сомневаюсь. Но с нами Бог, и это нас поддерживает. Дантон пытался переварить странный аргумент. – К сожалению, – заметил он наконец, – Бог не вооружит нас пиками. Робеспьер отвернулся. Все равно что играть с ежом, подумал Дантон. Дотронешься до его носа – и вот перед тобой торчат одни иголки. – Я не хотел войны, – сказал Робеспьер. – К несчастью, война уже идет, и мы не может делать вид, будто она нас не касается. – Вы доверяете генералу Дюмурье? – Он не давал нам повода в себе усомниться. Губы Робеспьера скривились в мрачной улыбке. – Но ведь этого мало, не так ли? Что он сделал, чтобы убедить нас в своем патриотизме? – Он солдат и должен быть верен действующему правительству. |