
Онлайн книга «Забытые кости»
Нахмурившись еще сильнее, Сьюзен направилась прямиком к Эду, который, казалось, не слишком удивился, увидев ее. – Ты разве не на выходном? – спросил он, неторопливо ведя ее в свой кабинет. Закрыл за ними дверь и сел за стол. – Что это такое? – выпалила Сьюзен, даже не потрудившись сесть. Эд посмотрел на нее так, как смотрят на нетерпеливого ребенка, и указывающе махнул в сторону толпы снаружи. – Как видишь, мы здесь заняты. – Почему ты не позвал меня? – спросила она с большим, чем ей хотелось бы, раздражением. Хотя, может быть, и не хотелось. Сьюзен знала, что ее злость оправданна, и хотела, чтобы Эд знал об этом. – Если не ошибаюсь, звезды здесь ношу я, – огрызнулся Эд, указывая на знак, приколотый к его воротнику. – И перед тобой не отчитываюсь. Сьюзен села и откинулась на спинку стула, задетая резким тоном шефа. Тем не менее, отчитав ее и поставив на место, он был прав, и она признала это и проглотила обиду. Он никогда не разговаривал с ней так резко, словно она всего лишь обычная подчиненная. Они всегда относились друг к другу, как отец и дочь, но даже у Эда были свои пределы. Судя по всему. Что больше всего задело Сьюзен, так это то, как Эд, подчеркнув свое старшинство, косвенно указал на ее низкое положение в полиции, в чем она никак не была виновата. Именно в вопросе продвижения по службе, как часто напоминала себе Сьюзен, далеко не все зависело от нее. Конечно, в ее возрасте и с ее стажем работы она должна была бы иметь более высокий ранг. Намного более высокий. В более крупном городе она, вероятно, уже стала бы детективом. Но в Перрике такое было просто невозможно. Нельзя сказать, что ее обходили с повышением, – просто отсутствовала сама возможность повышения. Маленький город, мало преступлений и небольшой штат полиции. Все это отражалось на бюджете. Похоже, единственный способ продвинуться вверх – это дождаться, пока кто-то из вышестоящих уволится, переведется, уйдет на пенсию или умрет. Когда Сьюзен только пришла в полицию, сотрудник, которому предстоял перевод в полицию Лос-Анджелеса в конце следующего месяца, пошутил в ответ на заявление Сьюзен о желании быстро продвинуться по служебной лестнице так: «Хочешь знать, как быстрее всего получить повышение в полиции Перрика? – спросил он со смехом, в котором ощущалась немалая толика горечи. – Уйти». В наступившем молчании Сьюзен изучала лицо Эда, выглядевшее постаревшим лет на десять в сравнении с тем, каким оно было, когда они виделись в последний раз. Шеф казался раздраженным, измученным, и даже в волосах его добавилось седины. Лишь сейчас она в полной мере осознала, как сильно Эд сдал за эти годы. Он выглядел стариком, которым, впрочем, в некотором роде и был. Как бы ни была взвинчена Сьюзен, ей стало жаль его. Шеф держался на последних нервах, и на пользу делу это никак пойти не могло. – Извини, – сказала она. – Просто… Просто я думала, что это вроде как мое дело. Что мы собирались поработать с полицией округа. Или нет? – Ну да, собирались, – сказал Эд, пожимая плечами. Раздражение в его голосе исчезло. – Но как только начали появляться эти тела, шериф передал дело ФБР. Так что у меня все забрали. – Вот чего я не понимаю… Что значит «начали появляться тела»? Эд выгнул бровь. – А ты думала, все решили собраться у Джеральда только потому, что у тебя выходной? Сьюзен не нравилось, когда ее вот так поддевали. – Конечно, нет, – сказала она сдержанно. – Меня просто удивило, что никто не позвонил. – Ты была на выходном. – Но мне все равно хотелось бы, чтобы меня позвали. Кто был вместо меня? – Флинн. – Но… – «Но Флинн же придурок», – едва не сказала она. – Вот тебе и «но». Другие сотрудники также должны отрабатывать свое время. Я не могу оставлять все самое интересное для тебя. «Вряд ли дело в этом», – подумала она. Ее злость уже грозила вырваться на бис. Раздражало не только то, что ее как будто забыли и оставили в неведении, но и то, как вяло Эд реагировал на все происходящее. Как он может не испытывать того же, что и она, негодования? Разве, забрав дело в свои руки, ФБР не указало тем самым, что считает полицию Перрика недостаточно компетентной, чтобы справиться с расследованием самостоятельно? Сьюзен слышала, как некоторые коллеги называют Эда «стершимся кремнем», «отработанным материалом» у него за спиной, и такое отношение всегда бесило ее по причине несправедливости. Эд, конечно, уже не был бодрячком, но со своей работой по-прежнему справлялся. Теперь, однако, выражение «отставник при исполнении» – или просто ОПИ – вполне характеризовало его отношение к произошедшему. – Честно говоря, – продолжил Эд, – если федералы хотят головную боль, они ее получат. Мы справиться с таким делом не готовы и не в состоянии. «Говори за себя», – подумала она. – У нас просто нет необходимых ресурсов. Понимать это следовало так: преступления Джеральда Никола создали чертову кучу проблем, и разбираться с ними человек, которому оставалось всего несколько недель до выхода на пенсию, не имел ни малейшего желания. Или, может быть, Эд сомневался в компетентности своих подчиненных, сотрудников полиции Перрика… Сьюзен хотелось схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть. Самое крупное дело, которое когда-либо видела местная полиция, – и Эд передает расследование ФБР, словно хочет избавиться от какой-то заразы как можно быстрее! Эду, возможно, было наплевать на то, прославится он раскрытием преступления или нет, но Сьюзен – нет. Оставаясь на той самой должности, которую заняла, придя в полицию новичком, она, естественно, чувствовала себя неудобно, несмотря на обстоятельства, удерживавшие ее на этом месте. Представившийся случай дал бы реальную возможность разом улучшить свое положение в полиции. Медленно выдохнув, Сьюзен сказала: – Дело в том, что я все еще работаю над этим делом. Эд даже замер на секунду. – В каком смысле? Ты была на выходном, так что я не понимаю, как ты можешь им заниматься. – Он как будто подозревал ее в чем-то. Сьюзен раздраженно махнула рукой. Какая разница? – До выходных, когда у меня была полусмена, я пошла и поговорила с Мэри в «Изумрудных лугах», помнишь? Она рассказала кое-что очень интересное. Я бы тебе передала, если б ты… – Я и не сомневаюсь, что она нарассказала тебе разного, – сказал Эд тем же пренебрежительным тоном, каким говорил бы с человеком, утверждающим, что у него есть доказательства существования жизни на Марсе. – Неужели ты хотя бы не хочешь услышать, что она сказала? – Что-то из этого приведет к задержанию Джеральда Никола? – Ну… нет. – Тогда, по правде говоря, меня это не интересует. Извини. Сейчас первоочередная задача – задержать этого сукина сына, прежде чем у него появится шанс навредить другому ребенку. |