
Онлайн книга «Тайна Каменного Принца»
Несколько секунд трачу на то, чтобы сдержать свою ярость. Это они прорвались в мою долину, используя кровавую печать! Я уверена в этом! И, самое неприятное, что я не могу устроить побоище здесь, в этом мире — в противном случае в бессмертном царстве я рискую и вовсе остаться без сил! — Когда мы встретимся в следующий раз, я не смогу гарантировать вам подобное гостеприимство, — кивнув на удобное кресло, отвечаю. Затем выпрыгиваю в окно и мягко лечу на соседнюю крышу. Совершенно очевидно, что Тао не в их руках. Скорее всего принц избегал встреч с подобными мастерами, придя к выводу об их причастности к последним событиям — намного раньше меня. А узнать, какие у них мотивы, и что вообще за история у последователей Великой Мученицы, можно было только в одном месте — в главном хранилище, архиве истории. Или местном аналоге подобного архива… Мне не составило труда узнать, где в столице хранятся все древние свитки, и уже через двадцать минут я стояла в проеме окна высокой башни и смотрела на принца Тао, изучавшего свитки в свете от пламени свечи… — Ты в курсе, что Летописец потерял тебя? — протягиваю, наблюдая за наследником со сложенными на груди руками. — Эта идея пришла ко мне не сразу… что кровавые печати могут быть подвластны не только Богам и Демонам, но и тем, кто их когда-то создал. Простым смертным… — отзывается Тао, не удивившись моему голосу. — Он послал меня сюда, чтобы я нашла тебя и вернула обратно, — произношу ровно. — В бессмертном царстве прошло не больше часа. Полтора — максимум. Что за это время могло случиться? — не отрывая глаз от древних свитков, отзывается наследник. — На Край пяти Озёр напали демоны. — Что? — и впервые за этот разговор взгляд принца встречается с моим. — Я помогла старику Цзы Сяо. Их клану досталось больше всего. — Ты не шутишь? — поднявшись на ноги, напряженно переспрашивает наследник. — Моё присутствие здесь что, похоже на шутку? — приподнимаю бровь. — Эти свитки нельзя оставлять тут: моё исследование ещё не закончилось, — Тао проводит рукой над столом, и все древние источники информации исчезают, изъятые Высшим Богом, — возвращаемся, — коротко бросает наследник и мгновенно исчезает из башни. Открываю глаза в бессмертном царстве. Вот, и поговорили… Поднимаюсь на ноги, выхожу из дома и лечу в Край пяти Озёр. Повелитель Цветов задолжал мне один секрет; к тому же я уверена — битва с демонами ещё не успела закончиться: Синь Шэнь так и не вернулся обратно. Интересно, чего он медлит?.. Ускоряюсь и добираюсь до земель Белого Озера за считанные минуты. Опускаясь на землю, изящно умерщвляю оставшуюся пару демонов своими алыми лентами, предварительно оставив одного для допроса — и теперь тот парил в коконе из моих лент в паре метров над землей. — Наставница! — немного усталый, но всё ещё воодушевленный голос Хэ Чжаня вынуждает меня взглянуть на своих учеников. Они выглядели потрёпанными, но живыми — что не может не радовать. Синь Шэнь стоял в сторонке и, кажется, молча наблюдал за тем, как детки пытались одолеть этих троих представителей нижнего царства. — Мы бы смогли справиться с ними, тётушка! — топает ножкой Юби. Щелчком пальца переношу своего пленника в Шёлковую Долину и разворачиваюсь к старику Цзы Сяо, позволившему моим ученикам порезвиться на поле боя. — Вижу, битва закончилась вашей победой, — произношу, поймав на себе взгляд его гордой дочери. — Помощь Шелковой Долины имела решающее значение, — вежливо отвечает Повелитель Цветов и Хозяин Белого Озера. — Куда Высшая Богиня забрала того демона? — спрашивает Чжу Цин, отделяясь от группы бессмертных воинов под руководством её брата и подходя к нам. И если во время битвы я могла позволить ей бестактные высказывания и отсутствие ожидания моего разрешения на обращение к древней богине, что много выше её по статусу… то сейчас пришло время напомнить, кто здесь — кто. — Повелитель Цветов всегда имел безупречную репутацию. Мне трудно поверить, что яблоко могло укатиться так далеко от яблони, — протягиваю, не глядя ни на кого. — Чжу Цин, ты не имеешь права обращаться к Высшей Богине, пока она не позволила тебе этого! — чеканит старик Цзы Сяо с недовольством глядя на дочь, — Не позорь меня более и скройся с глаз! — Прошу прощения, отец, Высшая Богиня, — мгновенно вспомнив о приличиях, склоняет голову девушка, — я забылась. Но тот демон — источник ценной информации. И наше цветочное племя не может лишиться последней зацепки. Я уже раздумывала над тем, чтобы высказаться об их дальновидности, — в конце концов, они могли пленить одного из врагов и без моей помощи, — но тут в небе появилась быстро приближающаяся точка, постепенно обретающая мужской силуэт, и уже через пару секунд рядом со стариком Цзы Сяо на землю опустился Каменный принц. — Мне передали весть о вторжении. Племя Цветов понесло потери? — спрашивает он, обводя всех взглядом. — Забота наследника небесного клана о своих подданных не знает границ, — ровно, даже сухо отзывается Повелитель Цветов в то время, как его дочь едва не расцветает вновь, — наши потери незначительны: Хозяйка Шёлковой Долины вовремя пришла на помощь. — Чжу Цин, ты не пострадала? — не обратив внимания на упоминание моего имени, уточняет наследник. Стойко игнорирую это оскорбление. Как и проявление внимания к бывшей невесте на глазах невесты нынешней… — Со мной всё в порядке, Ваше Высочество, — негромко отзывается девушка, мгновенно становясь хрупкой красавицей с алым румянцем на щеках. Совершенно очевидно, что она всё ещё влюблена в наследника. И совершенно очевидно, что всем присутствующим здесь это прекрасно известно. Это был первый раз, когда я захотела прилюдно срезать кусок кожи с собственного лба… Разворачиваюсь, чтобы отдать распоряжение Синь Шэню — доставить моих учеников обратно в долину, как в мою спину доносится отстранённое: — Высшая Богиня Инь Юэ, от лица небесного клана я благодарен вам за помощь, оказанную племени цветов. Смотрю в глаза Синь Шэню, мягко поднявшему бровь в невысказанном вслух вопросе. Да, я тоже услышала, как он меня назвал. — Это была моя святая обязанность, — обернувшись, отвечаю наследнику; затем вновь отворачиваюсь и подхожу к лису, — возвращайтесь в долину, — произношу, легонько потрепав рукой волосы Юби, — я прилечу после личной беседы с Повелителем Цветов. — Ты выполнила поручение Летописца? — направив на наследника взгляд, значение которого я сейчас не могла понять, уточняет Синь Шэнь. При этом все мои ученики, включая двух старших племянниц лиса, недобро поглядывали в ту же сторону. |