
Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»
Ким Чжвагын. Министры единогласно рекомендуют его. Чхольчон. Единогласно… Я и не знал, что вы все так хорошо ладите. Судя по слухам, он выдающийся кандидат. Личный секретарь короля протягивает Чхольчону указ. Чхольчон. И указ уже готов… Министры нынче так трудятся, что такому медлительному правителю, как я, чтобы угнаться, придется пожертвовать сном. Ким Чжвагын. Вам нельзя этого делать. Вы должны заботиться о себе и зачать наследника. Глава Министерства чинов (бормочет). Какой же он король? Самый настоящий жеребец. Правый министр с осуждением смотрит на главу, а в это время Чхольчон ставит свою печать на указе. Чхольчон утверждает и другие документы. Королева Сунвон зевает от скуки. S #26. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ ИНЧЖОНЧЖОН (УТРО) Королева Сунвон направляется к паланкину. Рядом с ней идет Ким Чжвагын. Чхольчон, склонившись, провожает ее. Королева Сунвон (останавливается напротив него, свирепо смотрит). Не теряйте свою скромность. Чхольчон. Да, Ваше Величество. Королева Сунвон и Ким Чжвагын проходят мимо Чхольчона, склонившего голову. Глава Министерства чинов и Правый министр наблюдают за этим со стороны. Глава Министерства чинов. Род Чо сам навлек на себя беду. Мы унижены из-за ложного признания королевской наложницы… Правый министр. Поражение – это не результат, а причина. Глава Министерства чинов. Что? Правый министр. Так сказала королева-мать. Мы согласились с назначением Ким Бёнина и помогли им укрепиться из-за нашего поражения. Ты как-то сказал, что Ыйгымбу однажды станет нашим оружием. Чем больше мы проигрываем, тем больше теряем, поэтому следующий шаг за нами. Глава Министерства чинов. Тогда пора собраться с силами. Как только Ким Чжвагын и королева Сунвон удаляются, Чхольчон поднимает голову и холодно смотрит им вслед. S #27. ДВОРЕЦ ХВАЧЖИН (ДЕНЬ) Хвачжин смотрит в одну точку, неспешно растирая брусочек туши, а затем, вспомнив об Оволь, всхлипывает. Принц Ёнпхён забирает из ее рук тушь. Начинает растирать тушь, как это раньше делала Оволь. Хвачжин. Как думаете, Оволь стало лучше? Принц Ёнпхён. Я разузнаю. Хвачжин. Она всегда была такая живая, словно огонек, и всюду бегала… а теперь больше никогда не сможет. Если бы она не пришла со мной во дворец… (Глаза полны слез.) Принц Ёнпхён. Не думайте слишком много об этом. Иногда мысли затягивают, как трясина, и чем глубже, тем мучительнее. Хвачжин. Что вам помогает в такие моменты? Принц Ёнпхён. Я… встречаюсь с начальником охраны Хоном. Хвачжин. Значит, он служит для вас утешением. Принц Ёнпхён. Я постоянно злюсь, когда мы с ним вместе, и он начинает говорить какие-то глупости. Хвачжин.? Принц Ёнпхён. Злость помогает вытащить себя из мучительных размышлений. Хвачжин (чувствует себя лучше). Тогда можете меня разозлить? Принц Ёнпхён. Но… Хвачжин. Если нет… Чуть склонив голову набок, он смотрит на Хвачжин, пока та увлечена рисованием его портрета на рисовой бумаге. Хвачжин. Вам нельзя двигаться. Принц Ёнпхён возвращает голову в прежнее положение и боковым зрением следит за ней. Хвачжин. Готово. Принц Ёнпхён вскакивает, собирается подойти, но резко падает. Хвачжин. Что с вами? Принц Ёнпхён. Ничего. Все хорошо. Хвачжин. Вы не ушиблись? (Трогает его за ногу.) Принц Ёнпхён. Ы-ых! (Поспешно.) Прошу, не трогайте. Хвачжин.? Принц Ёнпхён (смущенно). Мне… свело ногу. Хвачжин (виновато). Так много времени прошло? Принц Ёнпхён. Как славно. Вы были так увлечены, что даже забыли про время. (Улыбается.) Хвачжин виновато улыбается в ответ. S #28. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ДЕНЬ) Соён сидит перед печкой и шьет. На всех пальцах надеты наперстки. Манбок. Если вам так хочется шить, то идите к себе, в Тэчжочжон. Почему вам обязательно заниматься этим здесь? (Увидев, как все ужасно.) Вы уверены, что делаете это правильно?.. Хонён шикает на него. Соён. Я пообещала быть идеальной королевой. Манбок (хмыкает). Разве это идеально? Соён. Тебе, кажется, заняться нечем? Найти тебе работу? Манбок (отворачивается к печке). Охо-хо. Сколько всего надо переделать! В это время в кухню заносят поднос. Распорядитель грустно качает головой, глядя на Манбока. Соён. Это из Тхонменчжона? Соён смотрит на поднос – еда почти не тронута. На лице Манбока появляется грусть, а Соён довольно кивает головой. Соён. Попробовав мои новый блюда, она больше не захочет вернуться к старым. Соён. Готово! (Отдает Хонён.) Отнеси это в ведомство королевских конюшен. Если использовать его на паланкине для блюд, то еда будет оставаться теплой. Хонён (забирает и собирается уйти, как вдруг разворачивается и с подозрением смотрит). Меня отсылаете, чтобы пойти к озеру? Соён. Ты когда-нибудь видела, чтобы такой активный человек, как я, собирался себя убить? Кажется, для вас вечное наблюдение стало естественным, но я как будто под камерами видеонаблюдения. О чем волноваться? Кивает в сторону. Там сидит придворная дама Чхве и не сводит с Соён глаз. Хонён чувствует облегчение и убегает. Соён (скрестив на груди руки). Так, показать вам фокус? Королевская кухня становится похожа на кухню Голубого дома. Соён. Эй! Ты еще долго? Повар (обращаясь к Манбоку). Господин, королева сказала сначала это сделать… Манбок (махнув рукой, словно сдается). Конечно делай. Поступай как знаешь. S #29. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ДЕНЬ) |