
Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»
Ему на глаза попадается шпилька, лежащая на камне у воды. Не раздумывая, Чхольчон ныряет в воду. S #5. В ВОДЕ (РАССВЕТ) Чхольчон оглядывается под водой, но ничего не может разглядеть… Он поднимается на поверхность, чтобы набрать воздуха, и снова ныряет. Вдруг он замечает белый силуэт. Это Соён, которая медленно тонет, закрыв глаза. Чхольчон плывет в ее сторону. Соён открывает глаза, увидев Чхольчона, пугается и пытается уплыть. Чхольчон хватает ее, но Соён начинает отбиваться. Однако быстро выдыхается. Обхватив ее за талию, Чхольчон плывет обратно на поверхность. S #6. НА БЕРЕГУ ОЗЕРА (РАССВЕТ) Чхольчон вытаскивает Соён на берег. Она выплевывает воду, которая попала внутрь, затем садится, кашляет. Чхольчон. Вы в порядке? (Осматривает.) Соён (встает и отталкивает его). Что ты творишь?! Сам недавно пытался меня убить! Чхольчон смотрит с уверенностью на Соён, не отводя взгляда. Вымокшие насквозь, они стоят друг напротив друга. Видно, как между ними встает солнце. Чхольчон. Это я вас должен спросить! Не могу поверить, что вы снова пытались убить себя! Вы совсем из ума выжили? Соён. Какая тебе разница, умру я или нет? Разве ты не этого хотел? Чхольчон с болью смотрит на Соён. Соён. Перестань меня останавливать и вали. (С ненавистью смотрит.) Чхольчон. Я понимаю вас, королева. Еще не поздно. Давайте сделаем так, как вы и хотели. «Нотачи». С обоих капает вода. Смотрят друг на друга. Соён (удивленно). Вот именно, нотачи. Снова собирает броситься в воду, но Чхольчон преграждает ей путь и хватает ее. Соён. Да что с тобой? Пусти! Чхольчон обхватывает ее со спины и прижимает к себе. Соён замирает. Чхольчон. Вы сами сказали, что хотите «нотачи», а теперь сдаетесь? Соён бьет затылком Чхольчона по носу. Чхольчон от неожиданности отпускает ее, хватаясь за лицо, и падает на землю. Соён. Сдохнуть хочешь? Обнимать меня вздумал!.. Чхольчон. Ваш гнев оправдан. Я совершил грех, который ничем не смыть. И на мне висит долг, который я не смогу вернуть. Это все звучит как оправдания, но между нами возникло недопонимание. Соён. Да мне все равно, недопонимание это или что-то еще. Чхольчон. Выслушайте меня. Даже если это прозвучит как оправдание. Соён. Да не хочу я слушать твои оправдания. Отойди. (Снова собирается пойти к озеру.) Чхольчон (поднимается, преграждает ей путь). Нет. Раз уж мы договорились на «нотачи», то я вас не пущу, королева. Соён.?.. Ты хоть знаешь, что это значит? Чхольчон. Знаю. Я хорошо запомнил, что вы тогда говорили. «Нотачи»: давай жить в счастье и радоваться. Королева, вы должны жить. Соён. Вот только ты упустил самое важное. Каждый сам по себе! Ты сам по себе, я сама по себе. Главное там не «жить», а «сам по себе». Чхольчон. Я буду стараться изо всех сил и найду решение, чтобы вы смогли жить. Соён (раздражена). Не хочу. Я не буду с тобой этим заниматься. Чхольчон. Почему? Соён. Мы говорим об абсолютно разных вещах. Это словно разные полюса. Чхольчон. Нет, не разные. Я вам докажу. Давайте сделаем «нотачи»! Соён. Не буду я! Никакого «нотачи»! Чхольчон. Давайте! Прошу! Свирепо смотрят друг на друга. Название серии «Между пониманием и заблуждением» Прибегают придворная дама Чхве и Хонён. Придворная дама Чхве, Хонён (Off). Ваше Величество! Придворная дама Чхве. Что творится! (Обращаясь к Хонён.) Скорее позови главного евнуха… Чхольчон. Со мной все в порядке. Скорее отведите королеву в покои. Придворная дама Чхве. Да, Ваше Величество. Придворная дама Чхве и Хонён обнимают дрожащую, промокшую до нитки Соён и уводят ее. Чхольчон смотрит им вслед. Он поднимает шпильку, лежащую на камне. S #7. КОМНАТА БЁНИНА В ДОМЕ КИМ ЧЖВАГЫНА (РАССВЕТ) Бёнин, сидя перед зеркалом, собирает волосы в пучок. На нем красная накидка, перевязанная поясом. Бёнин надевает кат, который обычно носят чиновники. Он смотрит на улицу через приоткрытую дверь – земля сырая после дождя. Бёнин. Я скучал. Соён. Я тоже. Во взгляде Бёнина появляется боль. Ким Чжвагын (Off). Ты уже готов. Бёнин встает и приветствует Ким Чжвагына, который стоит у дверей. Бёнин. Вы хорошо спали? Ким Чжвагын. Да. Сегодня твой первый день во дворце, так что я рано проснулся. Бёнин. Я постараюсь не подвести вас, отец, и нашу семью. Ким Чжвагын. К счастью, дождь закончился, так что путь будет легким. Подготовься. Бёнин кивает, и Ким Чжвагын покидает комнату. Оставшись один, Бёнин снова садится перед зеркалом, берет в руки лоскут ткани, что лежал рядом. В отражении виден странный взгляд Бёнина. Он прячет лоскут ткани в рукав и выходит. S #8. ПАВИЛЬОН ТЭЧЖОЧЖОН (РАССВЕТ) Хонён переодевает Соён. Снимает мокрую одежду и с волнением смотрит на хозяйку. Соён глубоко задумывается. Бонхван (Е). Я почти захлебнулся. Если честно, я бы оказался в опасности, не вытащи меня Чхольчон из воды. Почему эта женщина не возвращается? Хонён. Чем вы занимались с Его Величеством? Мы же охраняли вас. Когда вы успели выйти?.. Неужели Вы снова прыгнули в воду? Соён. А… Ну… S #9. КОРИДОР ПАВИЛЬОНА ТЭЧЖОЧЖОН (РАССВЕТ) Служанка Кан пытается подслушать разговор, пока моет полы тряпкой. Придворная дама Чхве (несет сухую одежду, останавливается перед ней). Все еще возишься! Служанка Кан. Я все убрала. (Забирает все с собой, уходит.) Придворная дама Чхве с подозрением смотрит вслед служанке и заходит в комнату. |