
Онлайн книга «По праву короля»
Не будет он ничего есть, вот! Пусть ему мама Мэри готовит! Только она это умеет! Ыыыыыыы! Герцогу об этом даже не докладывали – к чему отягощать голову господина мелочами, которые может решить и дворецкий? Эти люди не пленники, сказано следить за ребенком – ребенок сидит в детской. А что нянька его то на кухне возится, то за продуктами ходить помогает… что в этом странного? Или необычного? Пусть возится, все слугам проблем меньше, да и капризничать мальчишка поменьше будет. Выдрать-то нельзя, герцог с тебя самого шкуру сдерет… Мэри ходила на рынок, изучала Кардин, приглядывалась… и потихоньку разговорилась с одной старушкой, у которой покупала рыбку. Слово за слово… Мэри призналась, что после смерти мужа приехала к родственнице, та пообещала ее на работу устроить, и слово-то сдержала, да вот, хозяин уж сильно против ее сына. Чуть не силком в постель тащит, а мальчишку говорит, в работный дом отдать, в самый раз. Рыбачка покачала головой, но в принципе, в этой истории не было ничего странного. Выглядела Мэри замечательно, ее возраста ей бы никто не дал, а за налитые бока так и тянулась рука ущипнуть. Хороша! Конечно, Мэри такое дело не по душе было, и тетку подводить неохота, но и терпеть такое… хоть уходи, да куда? Рыбачка тут же развила тему, и заявила, что уходить-то можно, да скорее… господи знатный? Ах, лэйр… это плохо. Он ведь и заявить может, что ты чего украла, и стража тебя искать будет, а коли найдет – кто там разбираться будет? Сначала по кругу пропустят, а потом в тюрьму бросят, и не выйдешь ты оттуда никогда… Мэри схватилась за голову… Слово за слово, намек за намек… Этой ночью Мэри решила, что пора настала. Вояк в доме не было, одни слуги. На кухне она терлась давно, подсыпать сонного порошка в кувшин с вином было несложно, а по разу, считай, каждый приложится. К ней привыкли, на нее просто не обратили внимания. Так что… Господ дома не было, стражу Робер выгреб всю, справедливо рассудив, что если он сам устраивает беспорядки, то в его дом не полезут, слуги засыпали один за другим… и Мэри решилась. Попросила Генри одеться потеплее – и направилась в кабинет герцога. Она искала что-то маленькое, легкое, что можно будет продать, на что можно будет прожить… были у нее сбережения, да разве надолго их хватит? Первыми под руку попались покои ее величества Альбиты. Мэри решила, что семь бед – один ответ, и прихватила шкатулку с ее драгоценностями. Безумно дорогих побрякушек там не было, но и что было… им хватит. Им не дома с каретами покупать, а устроиться с сыном где-нибудь, где потише… Так что Мэри не побрезговала драгоценностями, и все же зашла в кабинет. В столе она нашла несколько мешочков с золотом, и дальше даже искать не стала. Зачем? Ей хватит, сына она вытащит, а остальное… да пусть они хоть перегрызут друг друга, эти знатные господа! Тьфу! Поздно ночью, когда в королевском дворце кипела самая каша, еще пока не выплескиваясь на улицы, две тени – мать и сын вышли из особняка герцога Альсина, и пошли по направлению к рыбачьей слободке. Ночь они перебедуют, а завтра их отвезут вниз по течению реки, до залива. А дальше… Дальше – будет видно. Одно Мэри знала доподлинно, сына она никому не отдаст. Глотки зубами рвать будет, солжет, убьет, ляжет под кого угодно, но сына – не отдаст. И маленькая ладошка Генри в ее ладони добавляла ей сил и мужества. Альдонай помогает тем, кто сам себе помогает, а потому, забегая вперед, скажу – все у них так и получилось. *** Герцог Альсин о таких планах не знал, а потому… Что теперь делать? Хотя чего тут петушиться и переживать? Все просто. Были же у него еще двое мальчишек, которые так же жили со своими мамашами. Просто он сюда приказал привезти именно Генри. Что ж. С утра дворянскому собранию представят ее величество Альбиту. Первую. А ее сына представят чуть позднее, как привезут. Надо просто отправить гонцов к обеим мамашам, кто первый приедет, того и на трон посадим. А уж родство с Гардвейгом… кто там разбираться будет? Альбита о его планах не знала, и металась по комнате так, что за ней прическа не успевала. – Что же делать, что делать… – Успокойся, дорогая. Я найду подходящего мальчишку. – Но это будет не мой сын! – Тебе важнее сейчас трон – или сын? – Трон. Но… – Еще одного родишь, ты еще молода. Или твоего найдем, не могли их далеко увезти… тогда вообще придумаем, как подменить. Успокойся, я решу эту проблему. Мысль о побеге Роберу и в голову не приходила. Да с чего им бежать? Зачем? Куда? Ведь ничего с ними не собирались такого делать, наоборот… нет, никак не приходили в голову Робера Альсина нормальные опасения матери за своего ребенка… не до того ему было. Он коснулся плеча Альбиты, погладил мимоходом. – Дорогая, ты готовься, скоро соберется дворянское собрание, надо быть во всем блеске. Альбита кивнула, подставила губы для поцелуя, ну и получила его, конечно. Робер развернулся и вышел. С одной стороны – неплохо. Столица, считай, в их руках, королевский дворец… но где же главные фигуры? Куда они идут? И во что превратятся? *** Коней ивернейцы не жалели. Прошлый раз они малым не день до Кардина ехали, так то понятно, обоз, телеги, кареты, дамы – в этот раз за три часа весь путь пролетели. Джесу было жалко лошадей, но себя как-то еще жальче. А потому… Вот она – крепость Шедар. И что тут происходит? Хорошо хоть с налета не выскочили, с дамами воевать как-то несподручно. Но спохватился Мигель быстро. Ссадил с коня сестру, Джес рядом ссадил Марию, строго наказали дамам ждать под елочкой – и тут уж стоять не стали. А разогнали еще раз коней – и врубились наемникам в тыл. А дело было так. Робер приказал отправить в крепость сто пятьдесят наемников. При удаче этого хватило бы. Удача посмотрела на герцога сверху вниз – и решительно повернулась задом. Ну кто ж знал, что именно в эту ночь рядом с крепостью остановится на ночлег здоровущий, составленный аж из сорока повозок караван? Не повезло купцам, и ось на одной из телег сломалась, и несколько лошадей захромали, требовался отдых. Ну так что б и не передохнуть рядом с крепостью, а уж с утра, с новыми силами в Кардин? На них и вылетели наемники Альсина. Охрана каравана решила, что это разбойники – и приняла их, как надлежало, на копья. Кто успел, конечно. |