
Онлайн книга «День гнева»
![]() — Туда нельзя, — сказал по-русски второй, узнавший в Дронго напарника Сусловой. Он видел, как Дронго подходил к подполковнику в холле отеля «Хилтон». — Все в порядке, — улыбнулся Дронго, — ничего страшного. Мне туда и не нужно. Он повернул к лестнице, поднялся на этаж выше. Остановился в раздумье. Дошел до следующего этажа. Здесь было тихо. Он обратил внимание, что камера и здесь следит за его передвижениями. Ничего не скажешь. Охрана отеля на уровне. Впрочем, неудивительно. Ведь в отелях такого класса часто останавливаются главы иностранных государств, послы, министры, звезды шоу-бизнеса, поэтому служба безопасности здесь должна соответствовать мировым стандартам. — Извините, — услышал он за спиной голос и, обернувшись, увидел уже знакомую ему молодую женщину. — Добрый день, графиня. На ней были темные вельветовые джинсы, светлая футболка и безрукавка из серой шерсти. Она скорее походила на студентку английского колледжа, чем на графиню, остановившуюся в одном из самых дорогих отелей Лондона. — Странно, — произнесла она, — я думала, вы случайно оказались на улице рядом со мной. Вам поручено меня охранять? — Нет, я действительно там оказался случайно. — Откуда вы знаете, что я графиня? — Мне сказал об этом генеральный менеджер отеля. Очевидно, кто-то сообщил ему, что я вам помог. Он хотел извиниться и пойти дальше, но она снова спросила: — Значит, вы не местный? — Нет. Разве вы не слышите, что я говорю с акцентом? — Шотландцы тоже так говорят. Впрочем, нет, вы не шотландец. Неужели итальянец? — Меня часто принимают за вашего земляка, — ответил он по-итальянски, — но, увы, это не так. — У вас сильный акцент, но говорите вы хорошо. Вы испанец? — спросила она по-итальянски. — Нет. Не нужно гадать, графиня. Я не европеец. И приехал сюда в командировку. По-английски я говорю свободнее, чем по-итальянски. Простите меня. Он снова повернулся, чтобы уйти, когда она обратилась к нему, теперь уже по-английски: — Подождите. Я хотела извиниться. Я думала, вас приставил ко мне отец. Он всегда нанимает частных детективов, чтобы охраняли меня. До сих пор считает маленькой. — Возможно, он делает это из любви к вам. — Не знаю, меня это то забавляет, то раздражает. А вы живете в этом отеле? — Да, в четыреста пятнадцатом, — сказал он, посмотрев на часы, и подумал, что надо спуститься в холл. — У вас дела, — сказала графиня, — извините, что приняла вас за частного детектива. — Что же в этом плохого? По-моему, занятие вполне достойное. Вы так не думаете? — Так вы все-таки детектив? — спросила она. — Зачем же морочить мне голову? — Сколько вам лет? — спросил Дронго. — Двадцать два. Я уже совершеннолетняя, — ответила она с вызовом. — Прекрасно. Но не думайте, что вы центр вселенной. И что все детективы занимаются только вами. — Он кивнул и пошел к лифту. «Девчонка. Впрочем, почему девчонка? Ей двадцать два. Вполне взрослая. В двадцать два я уже закончил университет. Это для меня она девчонка. — Он вдруг с грустью подумал, что годится ей в отцы. — Почти в отцы. Семнадцать лет разницы. Черт возьми, в ее глазах я уже настоящий старик». В холле все было спокойно. Дронго прошел в бар, сел на свое место и попросил официанта принести чашечку чаю. Скоро три. Видимо, переговоры в самом разгаре. К шестнадцати должны завершиться. Дождавшись чаю, он подошел к дежурившему в холле сотруднику ФСБ. — Как там дела? — спросил Дронго. — Все в порядке, — ответил фээсбэшник, поправляя микрофон. Дронго вернулся на свое место. Прошло еще минут двадцать. Он следил за входом, когда заметил вышедшую из лифта графиню Вальдарно. Она явно кого-то искала. Походила по холлу и, посмотрев в сторону бара, увидела Дронго. «Зачем она спустилась вниз, только девчонки тут не хватало», — раздраженно подумал он, невольно залюбовавшись ее фигурой. Она между тем уже направлялась к нему. — Я не хотела вас обидеть, — сказала графиня. — А я и не обиделся, — ответил он, следя краем глаза за парадным входом, — не такой я чувствительный. — Мне надоел постоянный контроль отца, — вздохнула она. — Понимаю. Хотите чего-нибудь выпить? — Только не чай с молоком, — ответила она, глядя на его чашку. Он улыбнулся. — Чего же вы хотите? — Джин-тоник, — ответила она и снова спросила: — Вы действительно детектив? — Похоже, что да. Но далеко не все так считают. — Значит, вы неудачливый детектив, — заявила она, — такое тоже бывает. — Джин-тоник, — сказал он подскочившему официанту. — Почему неудачливый? Как раз наоборот. Очень удачно вытащил вас из-под машины. — Это не в счет, — нахмурилась она, — надеюсь, вы понимаете, в каком я была состоянии? — А сейчас в лучшем? — Нет, — призналась девушка, — хочется куда-нибудь поехать, развлечься. Ненавижу обедать в одиночестве. — Можно обедать в ресторане, а не в персональном банкетном зале. — Откуда вы знаете? — Мне рассказали. Не надо быть такой подозрительной. Честное слово, я не слежу за вами. — И я должна делать вид, что вам верю? — спросила она. — Что вы хотите этим сказать? — Он поднес к губам чашку и не успел сделать глоток. — Почему тогда заменили горничную на этаже? Обычно по четным дням убирает Лаура. Она из Пакистана, и я хорошо ее знаю. А сегодня вместо Лауры прислали какую-то молодую и очень противную. Я дважды пыталась заговорить с ней, ответить не может по-человечески. Лицо злое — не улыбается. Целый день из туалета не выходила. Не знаю, что она там делала, ведь, кроме меня, туда никто не заходит. У Дронго задрожала рука, и он осторожно поставил чашку на стол. — Как вас зовут? — Джил. Джил Вальдарно. — Вы хотите сказать, Джил, что на вашем этаже сегодня работала новая горничная? — Ну да. Видимо, заметили, что с прежней у нас доверительные отношения, и заменили ее. |