
Онлайн книга «Разоблачение Клаудии»
Под газетами за водительским сиденьем нашли две тысячи долларов кассовыми чеками из бара. Обыскали Микки. Первый раз без результата, потом Гэри нащупал на колене у того какую-то шишку и под резинкой высоких носков обнаружил деньги – целых пятьдесят восемь сотен. С танцовщицы они тоже сняли сапоги и расстегнули ей штаны. Гэри сказал, что под ними были блестящие трусики для выступлений. Когда полицейский спросил, зачем ее раздевали, пояснил: – Обыскать хотели. Их интересовали только деньги; наркотики и прочие ценности им были не нужны. Описав убийство Маккана, столь же подробно Гэри рассказал и об остальных случаях. Когда его спросили, зачем убивать столько человек, он пожал плечами. – Чтобы не оставлять свидетелей. После двух с половиной часов допроса Стекман решил, что показаний уже достаточно. Гэри подтвердил слова Делайн и безошибочно указал на брата как Убийцу с двадцать вторым калибром. Стекман позвонил своим детективам, которые ждали в гараже патрульной службы штата. – Итак, основание для ареста у нас есть. Задержите Таддеуса Чарльза Левингдона и привезите его на допрос. – Прежде чем повесить трубку, сержант добавил: – По словам брата, он вооружен и крайне опасен. Будьте осторожны. 3
Едва Стекман отдал приказ, как к дому Таддеуса Чарльза Левингдона в Гленфорде помчались шесть патрульных машин, в каждой из которых сидело как минимум двое полицейских. Шериф округа Ликинг Макс Марстон уже предупредил дежурного сержанта, чтобы тот ждал дальнейших инструкций. Получив отмашку Стекмана, Марстон связался с сержантом и велел в десять сорок вечера позвонить Левингдону. Подозреваемому должны были сообщить, что его дом окружен, и предложить сдаться. Когда сержант позвонил и попросил пригласить к телефону Чарльза Левингдона, ему ответил мужской голос: – Это я. – Пожалуйста, слушайте меня внимательно. Очень внимательно. Делайте в точности так, как я скажу. Ваш дом окружен полицией. Вы должны открыть дверь и выйти с поднятыми руками. В трубке надолго повисла тишина. Наконец Чарльз Левингдон спросил: – Я без куртки и обуви. Одеться можно? – Да, но затем снова возьмите телефон. Я сообщу, что делать дальше. После короткой паузы Левингдон вновь заговорил: – Я готов. Выхожу через заднюю дверь. Он появился на крыльце, держа руки над головой. – Что вообще происходит? – крикнул он. Первым к нему подошел шериф Марстон: сообщил, что Чарльз арестован, попросил его встать на колени и обыскал. – Вытащите все вещи из карманов и положите на землю. Левингдон подчинился. – За что меня арестовывают? Марстон надел на него наручники, а детектив из Колумбуса, Боб Литцигер, пояснил: – За преднамеренные убийства при отягчающих обстоятельствах в округах Франклин, Фэрфилд и Ликинг. Литцигер отвел арестованного к патрульной машине, где в присутствии прокурора округа Ликинг, который входил в состав группы, зачитал Левингдону его права. – Позвольте спросить, а кого я, собственно, убил? – уточнил Левингдон. – Об этом мы поговорим в участке, – ответил Литцигер. Детективы доставили задержанного в центральный полицейский участок города Колумбус уже ночью, около полуночи. Литцигер пошел докладывать Стекману, Соррелл снял с Таддеуса Чарльза наручники, а Капп снова зачитал ему права. – Так вы скажете наконец, кого я якобы убил? – опять спросил тот. – Ваш брат выдвинул против вас обвинения, – пояснил Капп. – Он утверждает, будто вы и есть Убийца с двадцать вторым калибром. Чарльз задумчиво потер подбородок. – Что за бред… Ничего не понимаю. – Гэри как раз в этот момент дает против вас показания, – усмехнулся Соррелл. – Где его держат? – Прямо здесь, на этаже, – сказал Капп. – Он сидит в комнате для допросов и поет как птичка нашим следователям. – Я вам не верю. Соррелл хлопнул ладонью по столу. – Послушайте, Чарльз, к чему нам врать? Если мы чего не знаем, просто не станем говорить, сменим тему. Но врать нам нет никакого смысла. Чарльз задумчиво обвел их взглядом. – А можно мне самому услышать, что именно он рассказывает? – Почему бы и нет? – пожал плечами Соррелл. – Только у начальства спрошу. Уладив вопрос со Стекманом, они привели Чарльза в штаб-квартиру отдела убийств, куда транслировалась запись из комнаты для допросов. Из динамиков в шкафу доносились голоса детективов Стива Мартина и Тони Рича – полицейские расспрашивали Гэри Левингдона про пистолеты, которые тот с братом похитил из оружейного магазина в прошлом году. Хотя в записях о краже фигурировало восемь пистолетов, Гэри смог перечислить только семь. Закончив со списком оружия, Тони Рич спросил Гэри, не боится ли тот мести брата. – Думаете, что теперь он вас точно убьет? – О да, прикончит при первой же возможности! – Готовы дать против него показания? – спросил Рич. – Готов. – Боитесь? – Есть немного. – А как насчет вашей жены? Она будет выступать против него в суде? – Да, она его тоже боится. – Видимо, не без оснований… – протянул Рич. – Так что с остальными жертвами, Гэри? Кого из них убили вы лично? – Никого, – запротестовал Гэри. – Только Энника, его одного… – А что с Клаудией Яско – вы такую знаете? – спросил Рич. – Нет, не знаю, – ответил Гэри. – А ваша жена – может, она знает? – Я ее спрашивал, она с ней тоже незнакома. – А как насчет жены Чарльза? – уточнил Рич. – Она вообще знала, чем вы занимаетесь? – Нет. – Почему он ей не доверился? Гэри помолчал немного и вдруг спросил: – Среди вас тут есть хиллбилли? [15] Детективы ответили отрицательно, и Гэри пояснил: – А вот она хиллбилли до мозга костей. И буквально помешана на религии. Мартин спросил: – Думаете, если Чарльз сказал бы ей, чем занимается, она… – …пришла бы в ужас и сдала нас обоих в ту же минуту, – завершил Гэри. |